"المصالح المادية" - Translation from Arabic to French

    • intérêts matériels
        
    L'élan ne peut venir que des intérêts matériels dans l'ordre de l'économique et des intérêts nationaux dans l'ordre du politique. UN فالزخم لا يمكن أن يأتي إلا من المصالح المادية في مجال الاقتصاد والمصالح الوطنية في ميدان السياسة.
    Les commandants locaux de la Garde nationale " rendaient service " ou engageaient des mercenaires pour protéger les intérêts matériels des propriétaires terriens. UN وقام قادة الحرس الوطني المحليون " بتقديم خدماتهم " أو استأجروا حراسا لحماية المصالح المادية لملاك اﻷراضي.
    187. L'objet des syndicats est exclusivement l'étude et la défense des droits ainsi que des intérêts matériels et moraux, collectifs et individuels, des personnes et professions visées par leurs statuts. UN 187- ويكون الغرض من النقابات هو على وجه الحصر دراسة الحقوق والدفاع عنها ودراسة المصالح المادية والأدبية الجماعية والفردية للأشخاص والمهن المنصوص عليها في النظام الأساسي للنقابة.
    173. Dans l'ensemble toutefois, les intérêts matériels des auteurs sont assurés par des ordonnances du Gouvernement bélarussien, à savoir : UN ٣٧١- بيد أن المصالح المادية للمؤلفين تكفلها أساسا اللوائح الحكومية في جمهورية بيلاروس:
    185. Les intérêts matériels des auteurs d'inventions et de propositions de rationalisation sont protégés par le Code civil de la République du Bélarus. UN ٥٨١- ويحمي القانون المدني في جمهورية بيلاروس المصالح المادية ﻷصحاب الاختراعات ومبتكري عمليات التحسين والترشيد.
    Il recommande également à l'État partie de prendre des mesures visant à ce que les progrès scientifiques bénéficient à toute sa population ainsi que des mesures visant à protéger les intérêts matériels et moraux découlant de la production scientifique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لضمان تمتع جميع سكانها بفوائد التقدم العلمي وكذلك تدابير تهدف إلى حماية المصالح المادية والمعنوية الناشئة عن الإنتاج العلمي.
    Nous croyons que la route à suivre doit commencer par un dialogue entre les civilisations sur une plate-forme internationale reposant sur un équilibre des intérêts matériels et un profit mutuel, conformément aux besoins de chaque culture et de chaque civilisation. UN ونحن نعتقد أن بداية الطريق يجب أن تبدأ من اﻵراء الداعية إلى حوار بين حضارات اﻷمم من منطلقات ثقافية عالمية قائمة على قاعدة من العلاقات السياسية المتوازنة في المصالح المادية والمنافع المتبادلة وفقا لاحتياجات كل ثقافة وحضارة.
    Je n'ai aucun doute que des nations puissantes, telles que le peuple américain, n'accepteront pas que leur réputation, leurs potentialités et leur prestige national soient exploités pour servir le rêve d'un monde unipolaire que nourrissent les politiciens, politiciens motivés par les intérêts matériels étroits et partisans d'un petit nombre. UN وإنني لواثق من أن اﻷمم القوية، مثل الشعب اﻷمريكي، لن تقبل بأن يستغل السياسون اسمها الطيب وإمكاناتها، ومكانتها الوطنية من أجل المضي قدما في ظلم العالم اﻷحادي القطب. الذين تحركهم المصالح المادية والحزبية القصيرة النظرة لحفنة من الناس.
    16. Le délai pendant lequel les intérêts matériels sont protégés par le paragraphe 1 c) de l'article 15 ne doit pas nécessairement s'étendre à toute la vie d'un auteur. UN 16- ولا تمتد فترة حماية المصالح المادية المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من المادة 15 بالضرورة طيلة حياة المؤلِّف.
    b) Les mesures visant à protéger les intérêts matériels fondamentaux des auteurs qui découlent de leurs productions et dont ils ont besoin pour pouvoir atteindre un niveau de vie suffisant; UN (ب) حماية المصالح المادية الأساسية للمؤلفين الناجمة عن منتجاتهم، بما يمكنهم من التمتع بمستوى معيشي لائق()؛
    < < S'il est établi que les moyens précisés par le demandeur sont insuffisants pour préserver les intérêts matériels de l'autre époux et des enfants communs, le juge rejette la demande > > . UN " يرفض القاضي طلب الطلاق إذا ثبت لديه أن الوسائل التي حددها طالب الطلاق غير كافية لصون المصالح المادية للطرف الآخر في العلاقة الزوجية والمصالح المادية لأبنائهما. "
    Le délai pendant lequel les intérêts matériels sont protégés par l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 15 ne doit pas nécessairement s'étendre à toute la vie d'un auteur. UN 16- لا تمتد فترة حماية المصالح المادية المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من المادة 15 بالضرورة طيلة حياة المؤلِّف.
    16. Le délai pendant lequel les intérêts matériels sont protégés par le paragraphe 1 c) de l'article 15 ne doit pas nécessairement s'étendre à toute la vie d'un auteur. UN 16- لا تمتد فترة حماية المصالح المادية المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من المادة 15 بالضرورة طيلة حياة المؤلِّف.
    16. Le délai pendant lequel les intérêts matériels sont protégés par le paragraphe 1 c) de l'article 15 ne doit pas nécessairement s'étendre à toute la vie d'un auteur. UN 16- لا تمتد فترة حماية المصالح المادية المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من المادة 15 بالضرورة طيلة حياة المؤلِّف.
    860. S'agissant de la production scientifique, littéraire ou artistique, le Brésil s'est doté d'un cadre juridique exhaustif conçu pour protéger non seulement les intérêts matériels mais aussi des valeurs morales. UN 860- وفيما يتعلق بالإنتاج العلمي أو الأدبي أو الفني، يوجد في البرازيل إطار كامل لا يقتصر الهدف منه على حماية المصالح المادية فحسب بل حماية الجوانب المعنوية أيضا.
    < < intérêts matériels > > UN " المصالح المادية "
    À la différence d'autres droits de l'homme, les intérêts matériels de l'auteur ne sont pas directement liés à la personnalité du créateur, mais contribuent à l'exercice du droit à un niveau de vie suffisant (art. 11, par. 1). UN وعلى خلاف حقوق الإنسان الأخرى، ترتبط المصالح المادية للمؤلِّفين ارتباطاً مباشراً بشخص المبدع، ولكنها تساهم في التمتع بالحق في مستوى معيشي لائق (الفقرة 1 من المادة 11).
    < < intérêts matériels > > UN " المصالح المادية "
    À la différence d'autres droits de l'homme, les intérêts matériels de l'auteur ne sont pas directement liés à la personnalité du créateur, mais contribuent à l'exercice du droit à un niveau de vie suffisant (art. 11, par. 1). UN وعلى خلاف حقوق الإنسان الأخرى، ترتبط المصالح المادية للمؤلِّفين ارتباطاً مباشراً بشخص المبدع، ولكنها تساهم في التمتع بالحق في مستوى معيشي كاف (الفقرة 1 من المادة 11).
    < < intérêts matériels > > UN " المصالح المادية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more