"المصدرة الصافية" - Translation from Arabic to French

    • exportateurs nets
        
    • importateurs nets
        
    Pays exportateurs nets de combustibles UN البلدان المصدرة الصافية للوقود
    Si les pays exportateurs nets de combustible de ces régions ont tiré profit de la montée en flèche des prix du pétrole, ceux qui produisaient des produits de base autres que les combustibles se sont retrouvés moins bien lotis. UN ففي حين استفادت الاقتصادات المصدرة الصافية للوقود في هذه المناطق من الارتفاع المفاجئ في أسعار النفط، فإن البلدان المنتجة للسلع غير النفطية واجهت ظروفا أقل حظوة.
    L'Accord avait eu des incidences sensiblement différentes selon les pays, en particulier selon qu'il s'agissait de pays exportateurs nets ou de pays importateurs nets. UN وفي الواقع، اختلف تأثير الاتفاق اختلافاً كبيراً بين اقتصاد أحد البلدان واقتصاد بلد آخر، وخصوصاً بين البلدان المصدرة الصافية للمنتجات الزراعية والبلدان المستوردة الصافية لها.
    De fait, pour les produits visés - les céréales, les animaux vivants et la viande, les produits laitiers, les huiles et graisses et le sucre - seuls le Tchad et le Mali, qui sont exportateurs nets, enregistrent un gain. UN وبالفعل، فيما يتعلق بالسلع موضع النظر، أي الحبوب والحيوانات الحية واللحوم ومنتجات اﻷلبان والزيوت والدهون والسكر، لا تحقق أرباحاً سوى تشاد ومالي فقط، وهما من البلدان المصدرة الصافية.
    Pays exportateurs nets d'énergie UN البلدان المصدرة الصافية للطاقة
    Pour ceux de ces pays qui sont des exportateurs nets de produits de base, il en résulterait une détérioration des termes de l'échange, mais ces derniers restent à des niveaux historiquement très favorables. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تدهور معدلات التبادل التجاري بالنسبة إلى البلدان المصدرة الصافية للسلع الأساسية، ولو أن هذه المعدلات ستظل مواتية جداً قياساً بالمعايير التاريخية.
    Parmi les exportateurs nets de produits de base, les pays à faible revenu ont été le plus durement touchés par la dégringolade des prix du marché; en effet, les exportations de produits primaires représentent en moyenne 70 % du volume total de leurs exportations. UN ومن بين البلدان المصدرة الصافية للسلع الأساسية، فإن البلدان المنخفضة الدخل هي الأشد تضررا من تراجع أسعار السوق العالمية لأن الصادرات الأساسية تشكّل، في المتوسط، نسبة 70 في المائة من مجموع صادراتها.
    Parmi les exportateurs nets de matières premières, ce sont les pays à faible revenu qui ont été le plus fortement touchés, vu que les exportations primaires représentent en moyenne 70 % de leurs exportations totales et une majeure partie des revenus du gouvernement. UN ومن بين البلدان المصدرة الصافية للسلع، تعاني البلدان ذات الدخل المنخفض من الضرر الأكبر لأن صادراتها من المواد الأولية تمثل 70 في المائة في المتوسط من إجمالي صادراتها وجزءا كبيرا من عائدات الحكومة.
    Les pays en développement exportateurs nets de capitaux ont aussi tendance à croître plus rapidement et à investir davantage que les pays en développement importateurs nets de capitaux. UN وتجنح البلدان النامية المصدرة الصافية لرؤوس الأموال أيضاً إلى النمو بوتيرة أسرع والاستثمار أكثر من البلدان النامية التي تتلقى تدفقات صافية لرأس المال.
    Parmi les exportateurs nets de produits de base, les pays à faible revenu ont été le plus durement touchés; en effet, les exportations de produits primaires représentent en moyenne 70 % du volume total de leurs exportations. UN ومن بين البلدان المصدرة الصافية للسلع الأساسية، فإن البلدان المنخفضة الدخل هي الأشد تضررا من تراجع أسعار السوق العالمية لأن الصادرات الأساسية تشكّل، في المتوسط، نسبة 70 في المائة من مجموع صادراتها.
    La hausse des prix est bénéfique aux exportateurs nets de produits de base, mais elle gonfle la facture des importateurs nets. UN وأتاحت ارتفاعات الأسعار مكاسب في معدلات التبادل التجاري للجهات المصدرة الصافية للسلع الأساسية، مع زيادة فواتير الاستيراد للبلدان المصدرة الصافية.
    S'agissant des pays exportateurs nets de pétrole, les cours élevés peuvent améliorer le compte des opérations courantes, augmentant ainsi les recettes publiques et donc les dépenses publiques. UN وبالنسبة إلى البلدان المصدرة الصافية للنفط، من شأن ارتفاع الأسعار أن يؤدي إلى تحسن حساب عملياتها الجارية، مما يولد إيرادات حكومية ويرفع مستوى الإنفاق العام.
    Cependant, la Thaïlande tenait également à émettre une réserve expresse et importante en ce sens que ces programmes ne devraient en aucune façon fausser ou perturber la structure normale des échanges commerciaux de pays en développement exportateurs nets de produits alimentaires tels que la Thaïlande. UN بيد أنه يرغب بلدها أيضا في ابداء تحفظ واحد محدد وهام في هذا الشأن وهو أنه لا ينبغي أن تؤدي مثل هذه البرامج المتعلقة بالمساعدة الغذائية بأي حال من اﻷحوال إلى تشويه أو تعطيل نموذج التجارة المعتاد للبلدان النامية المصدرة الصافية لﻷغذية مثل تايلند.
    Les exportateurs nets de denrées alimentaires de la région sont moins touchés, dans la mesure où la demande de produits alimentaires est restée relativement insensible à la régression mondiale, bien que ces pays soient confrontés à des prix d'exportation inférieurs à ceux de 2008. UN أما البلدان المصدرة الصافية للمواد الغذائية في المنطقة فهي أقل تأثراً، نظراً إلى أن الطلب على المواد الغذائية لم يكن مرناً نسبياً إزاء الانتكاس العالمي، وإن كانت هذه البلدان تواجه انخفاضاً في أسعار صادراتها بالمقارنة مع عام 2008.
    Parmi les exportateurs nets de produits de base, les pays à bas revenus sont le plus durement touchés par la chute vertigineuse des prix du marché mondial, dans la mesure où les exportations primaires constituent, en moyenne, 70 % de leurs exportations totales et une grande partie des recettes publiques proviennent de ces exportations. UN ومن بين البلدان المصدرة الصافية للسلع الأساسية، تتعرض البلدان المنخفضة الدخل لأسوأ الخسائر بسبب انهيار أسعار السوق العالمية، إذ تمثل صادرات السلع الأولية ما متوسطه 70 في المائة من مجموع صادراتها، كما أن جزءاً كبيراً من الإيرادات الحكومية يتأتى من تلك الصادرات.
    Les exportateurs nets bénéficient, bien entendu, de gains exceptionnels, mais, même dans ces pays, l'augmentation des recettes d'exportation provenant du pétrole est en partie contrebalancée par des coûts de production et de transport plus élevés dans d'autres secteurs de l'économie. UN ومن الطبيعي أن تستفيد البلدان المصدرة الصافية من الأرباح العَرَضية، ولكن حتى في هذه البلدان، يُلاَحَظ أن ارتفاع حصائل الصادرات النفطية يقابله إلى حد ما ارتفاع تكاليف الإنتاج والنقل في قطاعات أخرى من الاقتصاد.
    Quelles sont les perspectives en ce qui concerne une < < catégorie développement > > ? Comment concilier les intérêts des pays en développement exportateurs nets de produits alimentaires et ceux des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires? UN فكيف يمكن التوفيق بين هذه الأهداف المتعارضة؟ وما هي الإمكانات لإقامة " إطار إنمائي " ؟ وكيف يمكن المواءمة بين مصالح البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والبلدان المصدرة الصافية للأغذية؟
    Concernant le pétrole, une distinction est faite ici entre les pays exportateurs nets et les pays importateurs nets, dont les problèmes sont très différents. UN وفيما يتعلق بالنفط، تميز المناقشة بين المشاكل المختلفة جداً التي يواجهها كل من البلدان المصدرة الصافية للنفط والبلدان المستوردة الصافية للنفط().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more