b) Par une majorité des membres exportateurs ou une majorité des membres importateurs; ou | UN | (ب) أغلبية من الأعضاء المصدرين أو أغلبية من الأعضاء المستوردين؛ أو |
b) Par une majorité des membres exportateurs ou une majorité des membres importateurs; ou | UN | (ب) أغلبية من الأعضاء المصدرين أو أغلبية من الأعضاء المستوردين؛ أو |
Une valeur proche de 1 de l'indice indique un marché très concentré, tandis qu'une valeur plus proche de 0 signale une répartition plus égale des parts de marché entre les produits, les exportateurs ou les importateurs. | UN | فعندما تكون قيمة المؤشر قريبة من 1 فإن ذلك يدل على سوق مركّزة للغاية، بينما تشير القيم الأقرب إلى الصفر إلى توزيع أكثر تساوياً لحصص السوق بين المنتجات أو بين المصدرين أو المستوردين. |
Cette loi donne le pouvoir d'imposer des sanctions pénales ou civiles en cas de violations dans ce domaine, mais protège les droits des exportateurs ou des entités ou individus concernés. | UN | ويعطي هذا القانون سلطة فرض عقوبات جنائية أو مدنية على ما يرتكب من انتهاكات في هذا المجال ولكنه يحمي حقوق المصدرين أو أي كيان أو شخص اعتباري يهمه الأمر. |
Si, toutefois, le nombre des Membres exportateurs ou le nombre des Membres importateurs de l'Organisation est inférieur à 10, le Conseil peut, tout en maintenant la parité entre les deux catégories de Membres, décider, par un vote spécial, du nombre total des membres du Comité exécutif. | UN | ولكن يجوز للمجلس، إذا كان عدد الأعضاء المصدرين أو عدد الأعضاء المستوردين في المنظمة أقل من عشرة، أن يقرر، بتصويت خاص، إجمالي العدد في اللجنة التنفيذية، مع المحافظة على المساواة بين فئتي الأعضاء. |
En cas d'absence temporaire ou permanente du Président et du Vice-Président, le Comité exécutif peut élire parmi les représentants des Membres exportateurs ou parmi les représentants des Membres importateurs, selon qu'il convient, de nouveaux titulaires de ces fonctions, temporaires ou permanents suivant le cas. | UN | وفي حالة غياب الرئيس ونائب الرئيس غيابا مؤقتا أو دائما، يجوز للجنة التنفيذية انتخاب عضوين جديدين للمكتب من بين ممثلي الأعضاء المصدرين أو من بين ممثلي الأعضاء المستوردين، حسبما يكون ملائما، على أساس مؤقت أو دائم، تبعا للحالة. |
2. Le Président et le Vice-Président sont tous deux élus parmi les représentants des Membres exportateurs ou parmi les représentants des Membres importateurs. | UN | 2- يُنتخب الرئيس ونائب الرئيس من بين ممثلي الأعضاء المصدرين أو من بين ممثلي الأعضاء المستوردين. |
2. Le Président et le Vice-Président sont tous deux élus parmi les représentants des Membres exportateurs ou parmi les représentants des Membres importateurs. | UN | 2- يُنتخب الرئيس ونائب الرئيس من بين ممثلي الأعضاء المصدرين أو من بين ممثلي الأعضاء المستوردين. |
Toutes les personnes rencontrées aussi bien à Séguéla et Tortiya sont unanimes à reconnaître que l'essentiel de la production diamantifère de Côte d'Ivoire serait acheminée vers le Mali, sans toutefois donner des précisions sur l'identité des exportateurs ou des acheteurs. | UN | 75 - وأجمع كل الأشخاص الذين التقى بهم الفريق في سيغيلا وتورتيا على أن معظم إنتاج كوت ديفوار من الماس ينقل إلى مالي، دون أن يقدموا تفاصيل عن هوية المصدرين أو المشترين. |
2. Le Président et le premier Vice-Président sont tous deux élus parmi les représentants des Membres exportateurs ou parmi les représentants des Membres importateurs, et le deuxième Vice-Président parmi les représentants de l'autre catégorie. | UN | 2- ينتخب الرئيس والنائب الأول للرئيس من بين ممثلي الأعضاء المصدرين أو من بين ممثلي الأعضاء المستوردين، وينتخب النائب الثاني للرئيس من بين ممثلي الفئة الأخرى. |
Est-il nécessaire, pour l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu, de présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives? Faut-il en outre encourager les importateurs, les exportateurs ou des tiers à communiquer les renseignements voulus aux autorités douanières? | UN | 10 - هل من الضروري تقديم إعلان السلع والوثائق الداعمة المتصلة بالأسلحة النارية أو تسجيل هذه الوثائق أو فحصها قبل استيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر؟ وهل من الضروري، فضلا عن ذلك، تشجيع المستوردين أو المصدرين أو أطراف ثالثة على تقديم المعلومات إلى السلطات التايلندية قبل شحن هذه السلع؟ |
- Est-il nécessaire de déposer, faire enregistrer ou vérifier la déclaration de marchandises et la documentation jointe relative aux armes à feu qui l'accompagne avant l'importation, l'exportation ou le transit des marchandises? Les importateurs, exportateurs ou tierces parties sont-ils encouragés à fournir à l'avance des informations aux autorités douanières? | UN | - من الضروري إدراج وتسجيل بيان البضائع والوثائق الداعمة أو فحصها فيما يتصل بالأسلحة النارية قبل استيراد هذه البضائع أو تصديرها أو نقلها العابر، فضلا عن تشجيع المستوردين أو المصدرين أو الأطراف الثالثة على تزويد الجمارك بالمعلومات اللازمة قبل شحنها. |
1.14 La déclaration sur les marchandises et les pièces justificatives concernant les armes à feu doivent-elles être déposées, enregistrées ou vérifiées avant l'importation, l'exportation ou le transit de ces armes? En outre, est-il nécessaire d'encourager les importateurs, les exportateurs ou les tiers à fournir des informations aux autorités douanières des États-Unis avant l'envoi de telles marchandises? | UN | 1-14 هل من الضروري تقديم بيان بالسلع وثبت الوثائق المتعلقة بالأسلحة النارية وتسجيل تلك الوثائق أو التحقق منها قبل استيراد البضائع أو تصديرها أو عبورها؟ وهل من الضروري كذلك حث المستوردين أو المصدرين أو الأطراف الثالثة على تقديم المعلومات للسلطات الجمركية في الولايات المتحدة قبل شحن تلك البضائع؟ |
3. En cas d'absence temporaire simultanée du Président et des deux Vice-Présidents, ou en cas d'absence permanente d'un ou plusieurs d'entre eux, le Conseil peut élire, parmi les représentants des Membres exportateurs ou parmi les représentants des Membres importateurs, selon qu'il convient, de nouveaux titulaires de ces fonctions, temporaires ou permanents suivant le cas. | UN | 3- في حالة غياب الرئيس ونائبيه مؤقتا، أو غياب واحد أو أكثر منهم غيابا دائما، يجوز للمجلس انتخاب أعضاء جدد للمكتب من بين ممثلي الأعضاء المصدرين أو من بين ممثلي الأعضاء المستوردين، حسب الاقتضاء، على أساس مؤقت أو دائم، تبعا للحالة. |
a) Élaboration d’outils génériques – programmes de formation et questionnaires d’auto-évaluation, par exemple – pour aider les exportateurs ou les importateurs à diagnostiquer leurs atouts et leurs points faibles et à rechercher des possibilités d’amélioration; | UN | )أ( إعداد وسائل شاملة من قبل برامج التدريب واستبيانات لتقييم الذات من أجل مساعدة المصدرين أو المستوردين على تشخيص أوجه قوتهم وضعفهم وتحديد مجالات التحسين؛ |
Toutefois, les récépissés d'entrepôt jouent généralement un plus grand rôle dans le financement de la chaîne logistique en tant qu'outils de financement pour les exportateurs ou les entreprises de transformation (voir la figure 4 ci-dessous). | UN | بيد أن إيصالات المستودعات عادة ما تكتسي أهمية أكبر في إطار عملية تمويل سلسلة الإمداد بوصفها أداة لتمويل المصدرين أو المجهزين (انظر الشكل 4 أدناه). |
3. En cas d'absence temporaire simultanée du Président et du Vice-Président ou en cas d'absence permanente de l'un d'entre eux ou des deux, le Conseil peut élire, parmi les représentants des Membres exportateurs ou parmi les représentants des Membres importateurs, selon qu'il convient, de nouveaux titulaires de ces fonctions, temporaires ou permanents suivant le cas. | UN | 3- في حال غياب الرئيس ونائبه بصفة مؤقتة، أو غياب أحدهما أو كليهما غياباً دائماً، يجوز للمجلس انتخاب أعضاء جدد للمكتب من بين ممثلي الأعضاء المصدرين أو من بين ممثلي الأعضاء المستوردين، حسب ما هو مناسب، على أساس مؤقت أو دائم، وفقاً لمقتضى الحال. |
3. En cas d'absence temporaire simultanée du Président et du Vice-Président ou en cas d'absence permanente de l'un d'entre eux ou des deux, le Conseil peut élire, parmi les représentants des Membres exportateurs ou parmi les représentants des Membres importateurs, selon qu'il convient, de nouveaux titulaires de ces fonctions, temporaires ou permanents suivant le cas. | UN | 3- في حال غياب الرئيس ونائبه بصفة مؤقتة، أو غياب أحدهما أو كليهما غياباً دائماً، يجوز للمجلس انتخاب أعضاء جدد للمكتب من بين ممثلي الأعضاء المصدرين أو من بين ممثلي الأعضاء المستوردين، حسب ما هو مناسب، على أساس مؤقت أو دائم، وفقاً لمقتضى الحال. |
a) Si la proposition n'obtient pas la majorité requise en raison du vote négatif d'un, de deux ou de trois Membres exportateurs ou d'un, de deux ou de trois Membres importateurs, elle est, si le Conseil en décide ainsi par un vote à la majorité répartie simple, remise aux voix dans les 48 heures; | UN | (أ) إذا لم تتوفر الأغلبية المطلوبة بسبب التصويت السلبي لثلاثة أو أقل من الأعضاء المصدرين أو ثلاثة أو أقل من الأعضاء المستوردين، يطرح المقترح للتصويت من جديد خلال 48 ساعة، إذا قرر المجلس ذلك بالأغلبية البسيطة الموزعة للأصوات؛ |
1.7 Est-il nécessaire, pour l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu, de présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives? Faut-il en outre encourager les importateurs, les exportateurs ou des tiers à communiquer les renseignements voulus aux autorités douanières? | UN | 1-7 هل من الضروري تقديم كشف البضائع والوثائق الداعمة المتصلة بالأسلحة النارية أو تسجيل هذه الوثائق أو فحصها قبل استيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو عبورها؟ وهل من الضروري، فضلا عن ذلك، تشجيع المستوردين أو المصدرين أو أي أطراف ثالثة على تقديم المعلومات اللازمة إلى سلطات الجمارك البرتغالية قبل شحن هذه السلع؟ |