"المصرفية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • bancaires internationales
        
    • bancaires internationaux
        
    • bancaire internationale
        
    • International Banking
        
    • banques internationales
        
    • of International
        
    Plus précisément, il a encouragé le dialogue entre les autorités gouvernementales; les sociétés somaliennes et les institutions bancaires internationales afin de promouvoir une meilleure compréhension du marché et des opérations en matière de transfert de fonds. UN فقد قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وجه التحديد بتشجيع الحوار فيما بين السلطات الحكومية والشركات الصومالية والمؤسسات المصرفية الدولية لتعزيز فهم سوق وعمليات التحويلات في الصومال بصورة أفضل.
    Les opérations bancaires internationales ont connu une croissance phénoménale et le marché international des actifs financiers a connu une expansion similaire. UN وكان توسع الأعمال المصرفية الدولية هائلاً وشهدت الأسواق الدولية للأصول المالية نموا مماثلا.
    Les activités bancaires internationales ont également, pendant cette période, progressé beaucoup plus vite que le commerce mondial ou la production mondiale. UN وتوسعت اﻷعمال المصرفية الدولية هي اﻷخرى خلال هذه الفترة بسرعة أكبر بكثير من التجارة العالمية أو من اﻹنتاج العالمي.
    Le groupe W. I. Harper a été créé en 1989 pour fournir des services consultatifs et des services bancaires internationaux au groupe Walden, et depuis 1995 il offre ses services de façon indépendante. UN و. إ. هاربر، فقد تأسست في عام ١٩٨٩ لتوفير الخدمات المصرفية الدولية والخدمات الاستشارية لمجموعة والدن، ثم بدأت في عام ١٩٩٥ عرض خدماتها بصورة مستقلة.
    Dans le courant des années 80, des pays africains s'étaient endettés sur les conseils d'établissements bancaires internationaux dans le cadre de leur programme de recyclage des pétrodollars. UN وتراكمت على البلدان الأفريقية ديون نتيجة مشورة المؤسسات المصرفية الدولية في الثمانينات كجزء من برنامجها الرامي إلى إعادة تدوير الإيرادات المالية النفطية.
    Il a été suggéré, dans le même ordre d'idée, que l'on pourrait se référer à un comportement normal découlant de la pratique bancaire internationale. UN ولوحظ في نفس الصدد أنه يمكن الاشارة الى معيار قائم على الممارسة المصرفية الدولية.
    Director James G. Barnes Institute of International Banking Gary W. Collyer Baker & McKenzie Law & Practice, Inc. UN مدير معهد الممارسات والقوانين المصرفية الدولية ورئيس ومقرر الفريق العامل المعني بالممارسات الضامنة الدولية غاري كوللير
    Il peut s'agir aussi de prises de participation et d'investissements de portefeuille sous forme de créances ou encore de prêts accordés par des banques internationales. UN وتشمل التدفقات الأخرى حوافظ الاستثمار في حقوق الملكية والإقراض والقروض المصرفية الدولية.
    Parmi les exemples fournis de branches techniques du droit figurent les transports, les opérations bancaires internationales et l'arbitrage. UN ومن أمثلة الفروع التقنية للقانون التي أورِدت في هذا الصدد النقل والخدمات المصرفية الدولية والتحكيم.
    À condition d'être prêt à contourner les lois bancaires internationales. Open Subtitles بالاضافة الى انك كنت راغبا بالذهاب حول القوانين المصرفية الدولية
    De plus, les règles relatives à l'échange d'informations entre organismes de surveillance restent rudimentaires par rapport aux règles en vigueur pour les activités bancaires internationales. UN وزيادة على ذلك، فإن قواعد تبادل المعلومات فيما بين القائمين على التنظيم ما تزال متخلفة بالمقارنة بالقواعد السارية لﻷعمال المصرفية الدولية.
    Les difficultés résidaient dans la complexité des transactions bancaires internationales, dans l'utilisation de fiducies ou de structures sociétaires destinées à déjouer les enquêtes, et dans le coût des services financiers spécialisés. UN وتشمل التحديات القائمة في هذا المجال تعقد المعاملات المصرفية الدولية واستخدام الاستئمانات وهياكل الشركات لإعاقة التحقيقات، وكلفةَ الخبرة المالية.
    Ces centres internationaux de compensation jouent un rôle critique dans le traitement des transactions bancaires internationales et sont une mine d'informations sur les paiements. UN ولمراكز المقاصة الدولية هذه أهمية بالغة في مجال تجهيز المعاملات المصرفية الدولية ولديها ذخيرة وافرة من المعلومات عن عمليات السداد.
    Les séminaires comprennent des cours sur le blanchiment de capitaux en relation avec les opérations de la banque centrale, l'identification des biens, les techniques de saisie et de confiscation, les enquêtes financières, l'exploitation des documents et les opérations bancaires internationales. UN ويتضمن المنهاج التعليمي مواد تتناول غسيل الأموال وصلته بعمليات المصرف المركزي، وتحديد الأصول، وتقنيات الاستيلاء والمصادرة، والتحقيقات المالية، واستغلال الوثائق، والأعمال المصرفية الدولية.
    On recommande d'organiser des programmes de formation analogues à l'intention du personnel local clef, de manière à améliorer les procédures d'autorisation bancaire, d'établissement des documents, de lettre de crédit, etc. L'introduction de mécanismes bancaires internationaux de compensation pourrait également être utile. UN ويوصى بوضع برامج تدريــب مماثلة لكبار موظفي البلدان للمساعدة على تطوير أفضل الممارسات ﻹجراءات الترخيص المصرفية، والوثائق وإجراءات خطابــات الاعتماد الدولية وما إلى ذلك. وقد لا يخلو اﻷخذ بآليات المقاصة المصرفية الدولية من فائدة أيضا.
    Un des effets regrettable de la mondialisation est que les organisations criminelles utilisent les moyens modernes de transport, de communications et de transferts bancaires internationaux pour créer de nouveaux réseaux de distribution et coordonner leur action avec celle des réseaux déjà en place. UN ٨٠ - ومن الاثار المؤسفة للعولمة أن المنظمات اﻹجرامية تستخدم الوسائل الحديثة للنقل والاتصالات والتحويلات المصرفية الدولية من أجل إنشاء شبكات توزيع جديدة وتنسيق عملها مع عمل الشبكات الموجودة.
    Si dans l'Europe des 15, la récession peut être considérée comme principale responsable de cette contraction, la région est touchée aussi par la contagion de la crise financière mondiale entraînant une forte hausse des coûts des emprunts externes et l'arrêt soudain de l'accès aux prêts bancaires internationaux. UN ومع أن الكساد الذي تشهده الدول الأعضاء الخمس عشرة بالاتحاد الأوروبي يمكن أن يعتبر السبب الأول لهذا الانكماش، فإن المنطقة تعاني أيضاً من أثر العدوى بالأزمة المالية العالمية التي أسفرت عن زيادة حادة في تكاليف الاقتراض الخارجي والإغلاق المفاجئ لباب الحصول على القروض المصرفية الدولية.
    Une fraction importante de l'augmentation des opérations de prêt internationales réalisées dans des marchés émergents est allée à des pays à croissance rapide de la région de l'Asie et du Pacifique, en particulier la Chine, ainsi que vers l'Amérique latine, où le Brésil absorbe une proportion importante des prêts bancaires internationaux. UN ووجهت حصة كبيرة من الزيادة في الإقراض العابر للحدود باتجاه الأسواق الناشئة نحو الاقتصادات سريعة النمو في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة الصين، ونحو أمريكا اللاتينية، حيث تستأثر البرازيل بنسبة كبيرة من القروض المصرفية الدولية.
    La communauté bancaire internationale a un rôle à jouer à cet égard en luttant contre le blanchiment de l'argent et en facilitant le retour dans les pays en développement des fonds détournés par les dirigeants de ces pays. UN وقال ان الأوساط المصرفية الدولية عليها دور يجب أن تؤديه في هذا الخصوص، في كبح غسل الأموال وفي تيسير اعادة الأموال التي اختلسها قادة البلدان النامية الى أوطانها.
    Elles peuvent aussi entraver les efforts que déploient les PPTE pour normaliser leurs relations financières avec la communauté bancaire internationale. UN ومن المحتمل أيضاً أن تعرقل أنشطة تلك الصناديق جهود البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الرامية إلى تطبيع علاقاتها المالية مع الأوساط المصرفية الدولية.
    of International Banking Law and Practice, Inc. UN والممارسات المصرفية الدولية )شركة محدودة(
    Cette conclusion vaut tout autant pour les pays en développement, spécialement à un moment où par suite de la mondialisation, les banques internationales commencent à faire concurrence sur leur propre terrain. UN وهذا ينطبق بنفس القدر على اﻷعمال المصرفية في الاقتصادات النامية، ولا سيما أن العولمة نقلت إلى عتبة أبوابها منافسة الصناعة المصرفية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more