"المصرفية للمقر" - Translation from Arabic to French

    • bancaires du siège
        
    • bancaires gérés par le siège
        
    • effectués ni pour le siège ni pour
        
    Aucun contrat écrit n'était disponible pour les comptes bancaires du siège. UN ولم توجد عقود خطية متاحة فيما يتعلق بالحسابات المصرفية للمقر.
    Aucun contrat écrit n'était disponible pour les comptes bancaires du siège. UN ولم توجد عقود خطية متاحة فيما يتعلق بالحسابات المصرفية للمقر.
    En outre, la Division de la trésorerie consacrera des ressources supplémentaires à l'analyse et à la solution des problèmes liés aux encaissements de fonds de nature indéterminée, qui sont toujours versés directement sur les comptes bancaires du siège. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستخصص شعبة الخزانة موارد إضافية من أجل تدقيق وتسوية المقبوضات غير المحددة التي ما زالت تُدفع مباشرة إلى الحسابات المصرفية للمقر.
    Les opérations de rapprochement, pour l'année 2004, des comptes bancaires gérés par le siège se sont achevées en mai 2005. UN 22 - وأنجزت تسويات الحسابات المصرفية للمقر عن عام 2004 في أيار/مايو 2005.
    Le PNUD a bien effectué en décembre 2005 le rapprochement final de tous les comptes bancaires, mais les rapprochements mensuels, eux, n'ont été effectués ni pour le siège ni pour les bureaux de pays au cours de l'exercice biennal 2004-2005. UN ورغم أن البرنامج أجرى التسوية النهائية لجميع الحسابات المصرفية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2005، إلا أنه لم يتم إعداد التسويات الشهرية للحسابات المصرفية للمقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين 2004-2005.
    La Trésorerie tire le solde des comptes bancaires du siège par virements manuels, mais les comptes des bureaux extérieurs ne sont pas gérés selon les pratiques de trésorerie optimale. C'est pourquoi les soldes de ces comptes sont rarement proches de zéro à la fin de la journée. UN وتوازن الخزانة الحسابات المصرفية للمقر من خلال التحويلات اليدوية، ونظرا لأن الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية لم تكن تدار وفقا لأفضل ممارسات الخزانة فإن الحسابات المصرفية نادرا ما كانت تقترب من الصفر في نهاية اليوم.
    La Trésorerie tire le solde des comptes bancaires du siège par virements manuels, mais les comptes des bureaux extérieurs ne sont pas gérés selon les pratiques de trésorerie optimale. C'est pourquoi les soldes de ces comptes sont rarement proches de zéro à la fin de la journée. UN وتوازن الخزانة الحسابات المصرفية للمقر من خلال التحويلات اليدوية، ونظراً لأن الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية لم تكن تدار وفقاً لأفضل ممارسات الخزانة فإن الحسابات المصرفية نادراً ما كانت تقترب من الصفر في نهاية اليوم.
    En raison de ces lacunes, les comptes bancaires du siège et des bureaux de pays n'avaient pas fait l'objet de rapprochements mensuels au cours de l'exercice et il n'avait pas été possible de mettre en œuvre un système de rapprochements bancaires simplifié et automatisé. UN 75 - ونتيجة لهذه الفجوات، لم تجر عملية تسوية الحسابات المصرفية للمقر والمكاتب القطرية على أساس شهري خلال فترة السنتين 2004-2005، وتعذر تنفيذ عملية سلسة وآلية للتسوية المصرفية.
    Le Comité recommande que le HCR : a) constitue une base de données exhaustive qui serait régulièrement mise à jour concernant les services bancaires, lesquels devraient faire l'objet de contrats écrits; et b) lance un appel à la concurrence pour tous les comptes bancaires du siège de façon à obtenir les meilleurs services et conditions. UN 80 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الخدمات المصرفية وتحديث هذه القاعدة بانتظام، بناء على اتفاقات خطية؛ و (ب) طرح مناقصة تنافسية لجميع الحسابات المصرفية للمقر بغية الحصول على أفضل الشروط والخدمات.
    Le Comité recommande que le HCR : a) constitue une base de données exhaustive qui serait régulièrement mise à jour concernant les services bancaires, lesquels devraient faire l'objet de contrats écrits; et b) lance un appel à la concurrence pour tous les comptes bancaires du siège de façon à obtenir les meilleurs services et conditions. UN 80- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الخدمات المصرفية وتحديث هذه القاعدة بانتظام، بناء على اتفاقات خطية؛ و(ب) طرح مناقصة تنافسية لجميع الحسابات المصرفية للمقر بغية الحصول على أفضل الشروط والخدمات.
    Les politiques et procédures du FNUAP précisent que les états de rapprochement pour les comptes bancaires du siège doivent être établis par le Service financier (c'est-à-dire l'assistant aux finances) comme le prévoit l'accord de prestation de services conclu avec le PNUD, puis transmis au coordonnateur du siège (spécialiste des finances) pour examen. UN 80 - تنص سياسات صندوق السكان وإجراءاته على أن يعد فرع الشؤون المالية (ومساعد الشؤون المالية) التسويات المصرفية للحسابات المصرفية للمقر على النحو الوارد في اتفاق مستوى الخدمات مع البرنامج الإنمائي، على أن تحال إلى الجهة المنسقة في المكتب الرئيسي (أخصائي الشؤون المالية) لاستعراضها.
    Parmi les raisons du niveau élevé des encaisses, on peut noter les retraits excessifs sur le compte à solde nul, les contributions reçues en monnaie locale, la hausse anormale des décaissements ou du rythme des dépenses et le fait que les bureaux de pays omettent de convertir les surplus présents sur le compte en monnaie locale et de les transférer aux comptes bancaires du siège libellés en dollars des États Unis. UN 469 - ويعزى بعض أسباب وجود أرصدة نقدية مرتفعة إلى زيادة المسحوبات من " حساب الرصيد الصفر " ، والمساهمات الواردة بالعملات المحلية، والزيادات غير الطبيعية في المدفوعات أو أنماط الإنفاق وعدم قيام المكاتب القطرية بتغيير الفائض بالعملة المحلية إلى دولارات الولايات المتحدة وتحويله من الحساب المصرفي بالعملة المحلية إلى الحسابات المصرفية للمقر المفتوحة بدولارات الولايات المتحدة.
    Des écarts ont été constatés entre le grand livre général et les grands livres auxiliaires en ce qui concerne les comptes bancaires gérés par le siège et par les bureaux de pays, qui s'établissaient à 4 millions et à 2,5 millions de dollars, respectivement, en juin 2006. Le PNUD procédait à une enquête. UN 57 - وكانت هناك اختلافات بين دفتري الأستاذ الفرعي والعام فيما يتعلق بكل من الحسابات المصرفية للمقر وللمكاتب القطرية. وبحلول حزيران/يونيه 2006، بلغت الاختلافات 4 ملايين دولار و 2.5 مليون دولار فيما يتعلق بالمقر والمكاتب القطرية، على التوالي، وكان البرنامج الإنمائي يجري تحقيقا بشأنها.
    Le PNUD a bien effectué en décembre 2005 le rapprochement final de tous les comptes bancaires, les rapprochements mensuels, eux, n'ont été effectués ni pour le siège ni pour les bureaux de pays au cours de l'exercice biennal 2004-2005. UN ورغم أن البرنامج أجرى التسوية النهائية لجميع الحسابات المصرفية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2005، إلا أنه لم يتم إعداد التسويات الشهرية للحسابات المصرفية للمقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more