"المصروفات الطبية" - Translation from Arabic to French

    • frais médicaux
        
    • toutes les dépenses médicales
        
    Au titre de celle-ci, elle a également reçu une indemnisation pour frais médicaux futurs et pour le pretium doloris (prix de la douleur) et l'atteinte à sa dignité. UN كما حصلت على تعويض نظير المصروفات الطبية المتوقعة وما عانته من آلام وامتهان لكرامتها. وبذلك حصلت على تعويض بلغ في مجموعه 000 82 راند.
    On estime qu'aux États-Unis, 1 dollar consacré à l'activité physique fait économiser 3,20 dollars en frais médicaux. UN ويقدر أن كل دولار ينفق على النشاط البدني يمكن أن يوفر 3.20 دولار من المصروفات الطبية.
    Les frais d'accouchement sont en général payés, car ils sont considérés comme des frais médicaux. UN وتُدفَع تكاليف الوضع عموماً، لأنها تُعتبر من المصروفات الطبية.
    187. Les frais médicaux et d'inhumation sont mentionnés sur le formulaire de réclamation comme deux types de dépenses pour lesquelles une indemnisation peut être demandée. UN ٧٨١- وتورد استمارة المطالبة المصروفات الطبية ومصروفات الدفن بصفتهما نوعين من المصروفات يمكن المطالبة بهما.
    Actuellement, la loi relative à la sécurité sociale couvre toutes les dépenses médicales, quelles qu'elles soient, encourues en raison de mauvais traitements de cet ordre. UN واليوم، يغطي قانون التأمين الصحي الوطني جميع المصروفات الطبية المتكبدة نتيجة للاعتداء الجنسي أو البدني على المرأة.
    187. Les frais médicaux et d'inhumation sont mentionnés sur le formulaire de réclamation comme deux types de dépenses pour lesquelles une indemnisation peut être demandée. UN ٧٨١ - وتورد استمارة المطالبة المصروفات الطبية ومصروفات الدفن بصفتهما نوعين من المصروفات يمكن المطالبة بهما.
    Trente-sept cas étaient encore en cours d'examen, dont la plupart concernaient le remboursement de frais médicaux ou le versement d'un subside pour payer des frais d'obsèques. UN وأُبلغ المجلس أيضا بأن 37 حالة كانت لا تزال قيد النظر، يتعلق معظمها بسداد المصروفات الطبية أو المساعدة في تغطية مصروفات جنائز.
    :: frais médicaux avant déploiement; UN :: المصروفات الطبية لفترة ما قبل النشر
    103. Pour les frais médicaux de grossesse et de maternité, il s'agit d'un remboursement de frais engagés à l'occasion des examens prénataux ou de l'accouchement, à concurrence de 200 francs CFA pour chaque examen prénatal et de 1 400 francs CFA pour chaque accouchement. UN ٣٠١- وفيما يخص المصروفات الطبية المتصلة بالحمل واﻷمومة ترد المبالغ المنفقة بمناسبة فحوص الحمل والوضع وذلك في حدود ٠٠٢ فرنك لكل فحص يتعلق بالحمل و٠٠٤ ١ فرنك لكل وضع.
    Si le divorce est basé sur la demande de l'un des époux à cause de l'incompétence juridique de l'autre, l'époux qui a pris l'initiative du divorce doit couvrir les frais médicaux et de soins de l'ex-époux incompétent, à moins que ces dépenses ne soient prises en charge par la sécurité sociale de l'État. UN 458- وإذا كان الطلاق مستندا إلى طلب أحد الزوجين بسبب عجز الزوج الآخر قانونا، يتعين أن يقوم الزوج الذي بدأ في إجراءات الطلاق بتغطية المصروفات الطبية أو مصروفات رعاية الزوج السابق العاجز، ما لم تُدفع تلك النفقات من أموال التأمين الاجتماعي الحكومي.
    185. En cas de décès, trois types de dommages peuvent être invoqués : perte de subsides, dépenses occasionnées au requérant, telles que les frais médicaux et d'inhumation, et préjudice psychologique ou moral résultant du décès ou du fait d'en avoir été témoin. UN ٥٨١ - وهناك ثلاث أنواع من الخسائر يمكن تقديم مطالبة بشأنها في حالة الوفاة: فقدان الدعم، والخسائر التي تكبدها المطالب بسبب المتوفى من مثل المصروفات الطبية أو مصروفات الدفن، واﻷضرار الناشئة عن اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن الوفاة أو عن مشاهدة الوفاة.
    185. En cas de décès, trois types de dommages peuvent être invoqués : perte de subsides, dépenses occasionnées au requérant, telles que les frais médicaux et d'inhumation, et préjudice psychologique ou moral résultant du décès ou du fait d'en avoir été témoin. UN ٥٨١- وهناك ثلاث أنواع من الخسائر يمكن تقديم مطالبة بشأنها في حالة الوفاة: فقدان الدعم، والخسائر التي تكبدها المطالب بسبب المتوفى من مثل المصروفات الطبية أو مصروفات الدفن، واﻷضرار الناشئة عن اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن الوفاة أو عن مشاهدة الوفاة.
    Sauf en application de la disposition 306.4 du présent Règlement, relative au paiement d'indemnités en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables à l'exercice de fonctions officielles à son service, l'Organisation n'assume aucune responsabilité touchant les frais médicaux de fonctionnaires dispensés de participer à un régime d'assurance organisé par elle. UN ولن تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن المصروفات الطبية للموظفين المستثنين من الاشتراك في نظام للتأمين الطبي تكفله اﻷمم المتحدة فيما عدا ما يخضع ﻷحكام القاعدة ٣٠٦/٤ من النظام اﻹداري للموظفين المتعلقة بالتعويض في حالات الوفاة أو الاصابة أو العجز المعزوة للخدمة.
    (Demande d'une fonctionnaire de l'ONU tendant à obtenir le remboursement de frais médicaux à due concurrence, au titre du plan de la Société d'assurance mutuelle du personnel de Genève. UN )دعوى مقامة من موظفة باﻷمم المتحدة تطالب فيها بأن تدفع لها المبالغ الصحيحة عن المصروفات الطبية المستحقة لها بموجب خطة جمعية التأمين المشتركة لموظفي جنيف.
    f) Lettre datée du 20 janvier 2006, adressée au Président de la Commission par le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies concernant les frais médicaux encourus par des membres de la Commission ayant besoin d'un traitement médical pendant l'exercice de leurs fonctions de membre de la Commission; UN (و) رسالة مؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2006 موجهة من المستشار القانوني للأمم المتحدة إلى رئيس اللجنة بشأن المصروفات الطبية التي يتحملها أعضاء اللجنة الذين يحتاجون إلى رعاية طبية خلال أدائهم لمهامهم بصفتهم أعضاء في اللجنة؛
    q) S'agissant de l'assurance médicale des experts en mission, question toujours en suspens, les participants ont prié instamment l'administration du Haut—Commissariat aux droits de l'homme de trouver les moyens d'assurer le remboursement rapide de toutes les dépenses médicales encourues par les rapporteurs et experts en mission; UN (ف) فيما يتعلق بمسألة التأمين الطبي على الخبراء الموفدين في مهام، التي لم تحل بعد، حث المشتركون إدارة مفوضية حقوق الإنسان على إيجاد طرق تسمح بسرعة رد المصروفات الطبية التي تكبدها المقررون والخبراء الموفدون في مهام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more