Le poste d'administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme sur la base des dépenses effectives. | UN | ما تزال وظيفة الموظف الإداري تُدفع من نسبة الـ 13 بالمائة من تكاليف دعم البرنامج المحسوبة على أساس المصروفات الفعلية. |
La partie consacrée à l'exécution du budget devrait reposer sur les dépenses effectives des 21 premiers mois de l'exercice. | UN | وينبغي أن يقوم الإبلاغ عن الأداء المالي على المصروفات الفعلية للأشهر الـ 21 الأولى في فترة الميزانية. |
Compte tenu des dépenses effectives et des augmentations projetées. | UN | استنادا إلــى المصروفات الفعلية والزيادة المتوقعة. |
En outre, les besoins au titre des indemnités à verser en cas de décès ou d'invalidité ont été révisés à la baisse, eu égard au montant moyen des dépenses effectuées à ce titre en 2011/12 et 2012/13. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خُفّض حجم الاعتماد المخصص لتعويضات الوفاة والعجز استنادا إلى متوسط المصروفات الفعلية للفترتين 2011/2012 و 2012/2013. |
a) Des révisions effectuées pour tenir compte des modifications éventuelles du rythme auquel les charges au titre d'un projet sont encourues, entraînant un rééchelonnement des apports au projet d'une année sur l'autre; ou | UN | (أ) تنقيحات تعكس التغيرات التي تطرأ على معدل المصروفات الفعلية على مشروع معين، وما يترتب على ذلك من إعادة جدولة المساهمات المقدمة في المشروع من سنة إلى أخرى؛ أو |
a Voir le deuxième rapport d'étape (A/65/389) pour plus de détails sur le montant effectif des dépenses au titre de 2008-2009. | UN | (أ) للاطلاع على تفاصيل المصروفات الفعلية للفترة 2008-2009، انظر التقرير المرحلي الثاني (A/65/389). |
Compte tenu des dépenses effectives. | UN | استنادا إلــى المصروفات الفعلية. |
Total partiel I : dépenses effectives en 1998 | UN | المجموع الفرعي الأول: المصروفات الفعلية في عام 1998 |
Les dépenses effectives et projetées d'ici la fin de l'année 2002 s'élèvent à 464 260 dollars. | UN | وتبلغ المصروفات الفعلية والمتوقعة حتى نهاية 2002 ما مجموعه 260 464 دولاراً. |
1105 Le poste de fonctionnaire d'administration continue à être financé à partir du prélèvement de 13 % au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. | UN | تستمر تغطية وظيفة موظف إداري من رسوم دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة المحددة بناء على المصروفات الفعلية. |
Les crédits prévus pour 2003 et 2004 sont basés sur les dépenses effectives en 2001. | UN | استخدمت المصروفات الفعلية لعام 2001 كأساس لمخصصات باب الميزانية هذا لعامي 2003 و2004. |
Le poste d'Administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. | UN | يستمر دفع تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية. |
Le poste d'Administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives.The post of the Administrative Officer continues to be paid from the 13 per cent programme support costs based on actual expenditures. | UN | تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية. |
Le poste d'Administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. | UN | تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية. |
dépenses effectives et prévues se rapportant à la mise en œuvre du Plan stratégique; | UN | `6` المصروفات الفعلية والمتوقعة المتعلقة بتنفيذ الخطة الإستراتيجية؛ |
Le poste d'Administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. | UN | تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية. |
Les dépenses effectives ont été moins élevées que les crédits ouverts, comme le montre le tableau 2. | UN | وكانت المصروفات الفعلية أقل من المبلغ المرصود، كما يتضح من الجدول ٢. |
Le Secrétaire général devrait procéder à une analyse des dépenses effectives des missions et en tirer des enseignements qui permettraient de perfectionner le plan de financement. | UN | وينبغي للأمين العام تحليل المصروفات الفعلية للبعثات وجمع الدروس المستفادة لتعزيز صقل نموذج التمويل. |
Le Secrétaire général devrait procéder à une analyse des dépenses effectives des missions et en tirer des enseignements qui permettraient de perfectionner le plan de financement. | UN | وينبغي للأمين العام تحليل المصروفات الفعلية للبعثات وجمع الدروس المستفادة لمواصلة صقل نموذج التمويل. |
Le Comité recommande que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, en lien avec la Division de la comptabilité, mette en place un mécanisme permettant de lier directement les dépenses effectuées et les prévisions de dépenses pour fiabiliser le pilotage du budget de l'opération. | UN | 65 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، بالتعاون مع شعبة الحسابات، بوضع آلية تربط ربطا مباشرا بين المصروفات الفعلية والمصروفات المتوقعة وذلك حتى تكون إدارة ميزانية العملية موثوقا بها. |
a) Des révisions effectuées pour tenir compte des modifications éventuelles du rythme auquel les charges au titre d'un projet sont encourues, entraînant un rééchelonnement des apports au projet d'une année sur l'autre; ou | UN | (أ) تنقيحات تعكس التغيرات التي تطرأ على معدل المصروفات الفعلية على مشروع معين، وما يترتب على ذلك من إعادة جدولة المساهمات المقدمة في المشروع من سنة إلى أخرى؛ أو |
b Voir le quatrième rapport d'étape (A/67/360) pour plus de détails sur le montant effectif des dépenses au titre de 2010-2011. | UN | (ب) للاطلاع على تفاصيل المصروفات الفعلية للفترة 2010-2011، انظر التقرير المرحلي الرابع (A/67/360). |
III. dépenses effectivement engagées pendant la première année de fonctionnement du Mécanisme | UN | ثالثاً- المصروفات الفعلية خلال السنة الأولى من تشغيل الآلية |
L’augmentation prévue s’explique par le fait que les dépenses ont été calculées sur la base du montant effectif des dépenses pour la période du 1er juillet au 31 décembre 1997 et du montant prévu des traitements pour la période du 1er janvier au 30 juin 1998, calculé sur la base du barème des traitements établi pour Luanda. | UN | وتستند الزيادة في التقديرات إلى المصروفات الفعلية المسجلة للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وإلى المرتبات المسقطة للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ المستندة إلى جدول المرتبات المحلية المحددة من أجل لواندا. |