"المصطلحات اﻷساسية" - Translation from Arabic to French

    • la terminologie de base
        
    • termes clefs
        
    • mots ou expressions clefs
        
    • termes fondamentaux
        
    • termes de base
        
    • les principaux termes
        
    Harmonisation de la terminologie de base des activités de développement du système des Nations Unies UN مواءمة المصطلحات اﻷساسية في أنشطة اﻷمم المتحدة الانمائية
    Harmonisation de la terminologie de base des activités de développement du système des Nations Unies UN مواءمة المصطلحات اﻷساسية في أنشطة اﻷمم المتحدة الانمائية
    Les définitions de ces termes clefs telles que nous les proposons offrent un aperçu suffisamment clair des limites des nouvelles interdictions suggérées. UN فالتعاريف التي نقترحها لهذه المصطلحات الأساسية تتضمن نطاقاً واضحاً لحدود المحظورات الجديدة المقترحة.
    On trouvera ci-après une brève définition de certains des termes clefs utilisés par le Groupe dans son rapport. UN يلخص هذا المسرد كيفية استخدام الفريق لبعض المصطلحات الأساسية في تقريره بأكمله.
    mots ou expressions clefs UN المصطلحات الأساسية
    On a souligné combien il importait d'établir une définition des termes fondamentaux. UN 4 - لوحظت أهمية تعريف المصطلحات الأساسية.
    La prochaine étape consistera à harmoniser les termes de base en français et en espagnol et à préciser les termes en rapport avec le caractère naturel des forêts et les forêts plantées. UN وتشمل الخطوات التالية في هذه العملية مواءمة المصطلحات الأساسية باللغتين الإسبانية والفرنسية، وتوضيح المصطلحات المتعلقة بالسمات الطبيعية للغابات والغابات المستزرعة.
    En ce qui concerne les principaux éléments proposés pour le nouveau traité, nous en avons étudié les principaux termes et leur définition. UN وخلال المناقشة حول العناصر الرئيسية المقترحة للمعاهدة الجديدة، ناقشنا أيضا المصطلحات الأساسية وتعريفاتها.
    Ils ont accompli des progrès considérables dans des domaines tels que l'harmonisation des cycles de programmation et de la terminologie de base utilisée dans le cadre des activités de développement du système des Nations Unies et l'utilisation de locaux communs. UN وأحرز تقدم كبير في مجالات مثل مواءمة دورات البرمجة، وتوحيد المصطلحات اﻷساسية في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتخطيط ﻷماكن العمل المشتركة.
    Les progrès ont été considérables dans un certain nombre de domaines, tels que l'harmonisation des cycles de programmation et de la terminologie de base des activités de développement du système des Nations Unies. UN وتم إحراز تقدم ملموس في العمل في عدد من المجالات مثل مواءمة الدورات البرنامجية ومواءمة المصطلحات اﻷساسية في اﻷنشطة الانمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Le GCMP a présenté ses conclusions à ce sujet dans un rapport sur l'harmonisation de la terminologie de base des activités de développement des Nations Unies, qui a été communiqué à tous les représentants nationaux et aux fonctionnaires du GCMP. UN ويتضمن تقرير عن مواءمة المصطلحات اﻷساسية في أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ما أسفرت عنه اعمال الفريق الاستشاري في هذا الصدد، وقد تم إرساله الى جميع ممثلي البلدان وموظفي الفريق الاستشاري.
    Les progrès ont été considérables dans un certain nombre de domaines, tels que l'harmonisation des cycles de programmation et de la terminologie de base des activités de développement du système des Nations Unies. UN وتم إحراز تقدم ملموس في العمل في عدد من المجالات مثل مواءمة الدورات البرنامجية ومواءمة المصطلحات اﻷساسية في اﻷنشطة الانمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Le GCMP a présenté ses conclusions à ce sujet dans un rapport sur l'harmonisation de la terminologie de base des activités de développement des Nations Unies, qui a été communiqué à tous les représentants nationaux et aux fonctionnaires du GCMP. UN ويتضمن تقرير عن مواءمة المصطلحات اﻷساسية في أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ما أسفرت عنه اعمال الفريق الاستشاري في هذا الصدد، وقد تم إرساله الى جميع ممثلي البلدان وموظفي الفريق الاستشاري.
    Afin de préciser le sens des termes clefs utilisés dans la présente étude, le Groupe a repris, à chaque fois que cela était approprié, les définitions convenues qui figurent dans les documents de l'ONU. UN اعتمد الفريق في سعيه إلى توضيح معاني المصطلحات الأساسية المستخدمة في هذه الدراسة على التعاريف المتفق عليها في وثائق الأمم المتحدة السابقة في المواضع المناسبة.
    Afin de préciser le sens des termes clefs utilisés dans la présente étude, le Groupe a repris, à chaque fois que cela était approprié, les définitions convenues qui figurent dans les documents de l'ONU. UN اعتمد الفريق في سعيه إلى توضيح معاني المصطلحات الأساسية المستخدمة في هذه الدراسة على التعاريف المتفق عليها في وثائق الأمم المتحدة السابقة في المواضع المناسبة.
    On trouvera au tableau 9 du présent rapport la définition d'un certain nombre de termes clefs figurant dans le Règlement et Règles régissant la planification des programmes. UN ويورد الجدول 9 التعاريف المتصلة بعدد من المصطلحات الأساسية بالصيغة التي ترد بها في النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج.
    Nous avons approuvé la création d'un groupe du P5 sur les définitions et la terminologie nucléaire afin d'améliorer la compréhension mutuelle sur un certain nombre de termes clefs et de faciliter les consultations P5 à tous les niveaux, politique et technique, sur les questions nucléaires. UN واتفقنا على إنشاء فرقة عمل معنية بالتعاريف والمصطلحات النووية يُختار أعضاؤها من بين الأعضاء الدائمين الخمسة، بهدف تعزيز التفاهم بشأن عدد من المصطلحات الأساسية وتيسير المشاورات بشأن المسائل النووية على الصعيدين السياسي والتقني بين الدول الخمس الدائمة العضوية، على جميع المستويات.
    mots ou expressions clefs UN المصطلحات الأساسية
    mots ou expressions clefs UN المصطلحات الأساسية
    Technologies de l'information - Vocabulaire - Partie 1: termes fondamentaux. 01.01.02. UN تكنولوجيا المعلومات - المسرد - الجزء 01: المصطلحات الأساسية. 01.01.02.
    Les travaux se poursuivent, y compris ceux qui visent à harmoniser les termes fondamentaux en espagnol et en français et à clarifier la terminologie relative aux caractéristiques des forêts naturelles et des forêts créées par l'homme et au faible couvert forestier. UN والعمل مستمر في هذا الصدد، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحقيق المواءمة بين المصطلحات الأساسية باللغتين الاسبانية والفرنسية ولإيضاح المصطلحات المتصلة بالسمات الطبيعية للغابات، بما فيها الغابات المستزرعة والغطاء الحرجي المحدود.
    À ce même propos, le Comité souligne qu'il est indispensable de définir en détail et avec précision les termes de base utilisés dans la budgétisation axée sur les résultats, ainsi que le rôle et les responsabilités de tous les intervenants. UN 21 - وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية أن من الأهمية بمكان أن يتم تعريف المصطلحات الأساسية المستخدمة في مجال الميزنة على أساس النتائج وأدوار جميع الأطراف المشاركة في هذه العملية ومسؤولياتها تعريفا وافيا ودقيقا.
    les principaux termes employés dans la loi sont définis comme suit : UN تعني المصطلحات الأساسية الواردة في هذا القانون ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more