"المصنفة بحسب نوع الجنس" - Translation from Arabic to French

    • ventilées par sexe
        
    • désagrégées par sexe
        
    • selon le sexe
        
    • ventilés par sexe
        
    Il regrette toutefois que le rapport ne contienne pas de données statistiques ventilées par sexe, et qu'il ait été présenté avec retard. UN غير أن اللجنة تأسف مع ذلك لأن التقرير يفتقر للبيانات الإحصائية المصنفة بحسب نوع الجنس وجاء متأخراً عن موعد تقديمه.
    Il est difficile d'évaluer la situation sur le plan de l'égalité des sexes faute de données ventilées par sexe claires et précises. UN ويصعب تقييم المساواة بين الجنسين لفرط ما تتسم به البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس من الغموض والخلط.
    Elles utilisent également de plus en plus souvent des données ventilées par sexe. UN وأما استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس فهي في تزايد متواصل.
    Il faudra pour cela analyser cette question et recueillir des données ventilées par sexe. UN وينبغي أن يشمل ذلك تطبيق تحليل التباينات بين الجنسين وجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    :: La mise en place d'un système de collecte, de traitement et de diffusion des données désagrégées par sexe dans tous les secteurs; UN :: إنشاء نظام لجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس في جميع القطاعات، ومعالجتها ونشرها.
    Elles devraient également favoriser l'égalité des sexes dans l'emploi en utilisant des données ventilées par sexe et par âge. UN وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن.
    Il est nécessaire de continuer à produire des données ventilées par sexe et à mettre au point des indicateurs sexués si l'on veut évaluer les progrès accomplis de façon plus systématique et précise. UN ويتطلب الأمر مزيدا من التطوير للبيانات والمؤشرات المصنفة بحسب نوع الجنس لقياس التقدم بطريقة أكثر منهجية وفعالية.
    Le projet de plan d’action prévoit la mise en place d’un système d’information sur le marché du travail qui permettra d’améliorer la collecte, l’analyse et la diffusion de données ventilées par sexe. UN وسيشمل مشروع خطة العمل نظام معلومات لسوق العمل يراعي نوع الجنس، وسيسمح بتحسين جمع وتحليل ونشر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    Il faut redoubler d'efforts pour garantir que les agents humanitaires prennent en compte cette forme de violence dans toutes leurs opérations, notamment en améliorant la collecte et l'utilisation de données ventilées par sexe et par âge. UN ويتعين بذل المزيد من الجهود لضمان قيام الجهات الفاعلة الإنسانية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع العمليات، بما في ذلك تحسين جمع واستخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس وفئة العمر.
    Veuillez fournir des informations sur l'importance de cette pratique et les mesures prises par l'État partie pour collecter des données ventilées par sexe, âge, appartenance ethnique, nationalité et régions à cet égard. UN لذا، يرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار هذا النوع من الاتجار والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والعمر والعرق والجنسية والمناطق فيما يتعلق بالمسألة أعلاه.
    Par exemple, la modification de l'ordonnance sur les statistiques de 2008 demande aux organismes publics chargés de collecter et de publier des données ventilées de les publier ventilées par sexe. UN فتعديل قانون الإحصاءات في سنة 2008 على سبيل المثال، ينص على أن تقوم الهيئات العامة التي تتولى جمع ونشر البيانات المفصَّلة، بنشر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    Toutefois, la situation pouvait encore être améliorée, notamment par l'élaboration de séries de données ventilées par sexe et l'intégration de la parité dans la planification de tous les secteurs du programme dans les situations postérieures au conflit. UN ومع ذلك، ما زال هناك مجال للتحسين، بما في ذلك إعداد مجموعات من البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس ومراعاة تعميم المنظور الجنساني في التخطيط بالنسبة لجميع القطاعات البرنامجية في الحالات اللاحقة لانتهاء صراع.
    Il demande l'inclusion dans le prochain rapport périodique du pays de données statistiques ventilées par sexe et par région - rurale ou urbaine, portant notamment sur l'impact des mesures prises et résultats obtenus, et d'une analyse de ces données. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري التالي البيانات والتحليلات الإحصائية المصنفة بحسب نوع الجنس وبحسب المناطق الريفية والحضرية، والتي تبين أثر التدابير والنتائج المحرزة.
    Le Fonds est-il toujours en activité? Dans l'affirmative, veuillez communiquer les données les plus récentes, ventilées par sexe, sur les prêts qu'il a accordés aux Saint-Luciens. UN فهل لا تزال هذه المؤسسة ناشطة؟ وإذا كان الأمر كذلك الرجاء تقديم أحدث البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس فيما يتعلق بالقروض المقدمة لمواطني سانت لوسيا في إطار هذا الصندوق.
    Mme Zou se déclare déçue par la pénurie de données ventilées par sexe sur le rôle des femmes dans la vie politique et publique. UN 70 - السيدة زو: أعربت عن خيبة أملها لقلة البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس عن دور المرأة في السياسة والحياة العمومية.
    Il a également souligné qu'il fallait renforcer les systèmes permettant de comptabiliser et de suivre l'accès des femmes, des filles, des enfants et des groupes de population vulnérables au traitement et aux services de prévention, notamment à l'aide de données ventilées par sexe. UN وينبغي تعزيز نظم تسجيل ورصد وصول النساء والفتيات والأطفال والفئات الضعيفة من السكان إلى خدمات العلاج والوقاية، بما في ذلك من خلال البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    Il demande l'inclusion dans le prochain rapport périodique du pays de données statistiques ventilées par sexe et par région - rurale ou urbaine, portant notamment sur l'impact des mesures prises et résultats obtenus, et d'une analyse de ces données. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري التالي البيانات والتحليلات الإحصائية المصنفة بحسب نوع الجنس وبحسب المناطق الريفية والحضرية، والتي تبين أثر التدابير والنتائج المحرزة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'inclure, dans son prochain rapport périodique, des données statistiques et des informations, ventilées par sexe, sur l'exploitation de la prostitution. UN 570- وتحث اللجنة الدولة الطرف لكي تُضمِّن موادها الإحصائية، البيانات والمعلومات المصنفة بحسب نوع الجنس عن استغلال بغاء الآخرين، وأن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري التالي.
    Données ventilées par sexe UN البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس
    Au Cambodge, au Cameroun et au Népal notamment, le BIT effectue des recherches qui servent à enrichir les connaissances sur la situation des divers peuples autochtones, en recueillant notamment des informations et des données ventilées par sexe. UN وفي بلدان مثل كمبوديا، والكاميرون، ونيبال، تقوم منظمة العمل الدولية ببحوث تسهم في بناء قاعدة معرفية أشمل عن حالة مختلف الشعوب الأصلية، بما في ذلك المعلومات والبيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    Pourtant, dans ce domaine, on manque en général de données précises désagrégées par sexe. UN ومع ذلك يوجد نقص عام في البيانات الدقيقة المصنفة بحسب نوع الجنس في هذا المجال.
    L'analyse sera fondée sur une série complète de données selon le sexe figurant dans GenderInfo et dans les modèles statistiques de DevInfo. UN وسيستند التحليل إلى مجموعة واسعة من البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس مستقاة من النماذج الإحصائية الموجودة في Gender Info وقاعدة المعلومات الإنمائية DevInfo.
    Le secrétariat a signalé que les plus grandes difficultés demeuraient liées au passage de la théorie à la pratique, et à la collecte et à l'utilisation de données, d'indicateurs et de méthodologies ventilés par sexe dans l'évaluation des résultats de l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. UN وأشارت اﻷمانة إلى بقاء تحديات رئيسية في مجال الترجمة العملية للمفاهيم إلى إجراءات وفي جمع البيانات والمؤشرات والمنهجيات المصنفة بحسب نوع الجنس واستخدامها لتقييم أثر دمج قضايا نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more