"المصورة" - Translation from Arabic to French

    • BD
        
    • comics
        
    • photographe
        
    • images
        
    • photographiques
        
    • illustrés
        
    • vidéo
        
    • illustrées
        
    • bande dessinée
        
    • bandes dessinées
        
    • photographies
        
    • photo
        
    • photographie
        
    • image
        
    • illustrée
        
    Et il a du combler le vide que j'ai laissé dans sa vie avec des BD. Open Subtitles ولذا كان عليه أن يملاء الفراغ الذي تركته في حياته بــالكتب المصورة ؟
    Ils sont très intéressés par la BD qu'il a créée. Open Subtitles نعم، إنهم متهمون للغاية بالرسوم المصورة التي رسمها.
    On a regardé les comics, on a regardé les films. Open Subtitles ننظر إلى القصص المصورة ننظر إلى الأفلام معا
    Enfin, l'affaire concernant la photographe mentionnée par Mme Hayashi a été suspendue. UN وأخيراً، تم تعليق القضية ضد المصورة الفوتوغرافية التي أشارت إليها السيدة هاياشي.
    ii) Réduction de la capacité d'élaboration de matériaux spécialisés faisant appel au traitement numérique des images de télédétection et aux systèmes d'information géographique. UN ' ٢ ' طاقة مخفضة: مواد تخصصية تتطلب التجهيز الدقيق للصور الملتقطة بالاستشعار من بعد وبرامج لنظم المعلومات المصورة
    Les preuves photographiques fournies à l'Équipe d'enquête montrent que certaines des victimes, y compris un enfant, ont eu les membres arrachés, et qu'une victime a eu la tête coupée. UN وتظهر اﻷدلة المصورة التي قدمت لفريق التحقيق أن بعض الضحايا، بمن فيهم اﻷطفال، قد بترت أعضاؤهم، وقطع رأس أحدهم.
    Ça suffit, vous venez de perdre le droit d'utiliser les toilettes au magasin de BD. Open Subtitles لا قضي الأمر، لقد فقدتم للتو امتيازات المرحاض في متجر القصص المصورة
    Ces lunettes à rayons X que l'on doit acheter en plus de la BD. Open Subtitles تلك الأدوات التي تصدر أشعة اكس التي تجدونها في المجلات المصورة
    Le gars avait besoin d'un moment pour dire au revoir à toute sa collection BD. Open Subtitles لم يهن على الرجل توديع مجموعته الكاملة من القصص المصورة
    C'est vrai, peu de BD ont une femme ailée qui allaite un bébé sur la couverture. Open Subtitles هذه دونً عن كثير من القصص المصورة فيها امرأة مجنحة ,تقوم بإرضاع طبيعي لطفل على الغلاف
    Tous les films que tu as vus, les séries, les BD... ils t'ont complètement retourné. Open Subtitles كل الأفلام والمسلسلات التي تشاهدها والقصص المصورة التي تقرأها قد أتلفت عقلك تمامًا
    Les comics ne sont plus réservés aux nerds pathétiques maintenant. Open Subtitles لم تعد القصص المصورة للمهووسين الحزينين فقط
    Si tu t'inquiètes vraiment pour ta carrière, tu devrais envisager de passer moins de temps à jouer aux jeux vidéos et à lire des comics. Open Subtitles إذا كنت قلق حقًا بشأن حياتك المهنية ربما يجد بك التفكير في بتضييع وقت أقل بألعاب الفيديو والقصص المصورة
    Tu m'as apporté des comics quand je me sentais pas bien. Open Subtitles هل جلبت لي بلدي الكتب المصورة عندما كنت ليس على ما يرام.
    C'est sombre, privé. Je veux que tu y emmènes notre amie photographe. Open Subtitles إنّه مظلم ويتسم بالخصوصية، أحضر صديقتك المصورة لهناك.
    Ils refusent de partager les images ou de parler de ce qu'ils ont vu. Open Subtitles لم يشاركوني التغذية المصورة رفضوا مناقشة ما يرونه
    Cette immunité s'étend aux imprimés, aux données photographiques et électroniques et à d'autres formes de communications. UN وتشمل هذه الحصانة المطبوعات والبيانات المصورة والالكترونية وغيرها من أشكال الاتصال.
    J'ai des œufs qui cuisent et un rencard de 5 minutes avec le spécial maillot de bain de Sports illustrés. Open Subtitles لدي بيضة بعد اربع دقائق و ميعاد لمدة خمس دقائق مع إصدار بدل السباحة المصورة.
    Fitch vidéo où vous nous faites concurrence dans une chasse au trésor pour votre héritage? Open Subtitles من الوصيات المصورة حيث تجعلنا نتنافس في لعبة صيد من أجل ميراثك؟
    Programme mensuel de chansons illustrées UN التبادل الشهري للأغاني المصورة
    Après ceci, tout ce dont tu te souviendras c toi me demandant ma bande dessinée Sandman Open Subtitles بعد ذلك كل ما ستتذكرينه هو أنك تطلبت مني ققص رجل الرمال المصورة
    Par exemple, Gender Studies, o.p.s. a publié plusieurs bandes dessinées mettant à bas des stéréotypes sur les hommes et les femmes. UN فعلى سبيل المثال،أصدرت منظمة الدراسات الجنسانية العديد من القصص المصورة التي تهدم القوالب النمطية المتعلقة بالمرأة والرجل.
    J'ai les documents concernant la propriété ainsi que les photographies appropriées. Open Subtitles لديّ الأوراق المتعلقة بهذا العقار الوثائق المصورة الخاصة به
    Mon premier PV avec photo... Open Subtitles أنني لم أحصل أبداً على هذه المخالفات المصورة.
    Il s'agit des communiqués de presse, de la photographie, de la radio, de la télévision, des reportages filmés et des services d'actualité. UN وهي تشمل النشرات الصحفية، والتغطية المصورة واﻹذاعية والتلفزيونية والسينمائية و/أو خدمات التحقيقات الصحفية.
    Comme nous pouvons voir à l'image, là, sur le côté gauche où pointe la flèche... Open Subtitles وبإمكاننا رؤية هذا، عبر اللقطات المصورة التي ترونها بالجانب الأيسر، هنا تمامًا حيثما يشير السهم
    Cette brochure illustrée de 20 pages, régulièrement mise à jour, donne des informations générales sur l'Organisation des Nations Unies, ses principaux organes et ses grandes activités. UN هذه الكراسة المصورة التي يجري استكمالها باستمرار تقدم معلومات عامة عن اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية وأنشطتها الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more