La Commission adopte le projet de résolution révisé, tel qu'il a été corrigé oralement. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح، بصيغته المصوَّبة شفويا. |
Le Conseil adopte le projet de décision, tel qu'il a été corrigé oralement. | UN | واعتمد المجلس مشروع المقرر بصيغته المصوَّبة شفوياً. |
La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été corrigé et modifié oralement. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المصوَّبة والمعدَّلة شفويا. |
Les montants totaux, après correction, des indemnités recommandées, par pays et par tranche de réclamations, s'établissent comme suit: | UN | وفيما يلي المبالغ الإجمالية المصوَّبة حسب البلد والدفعة: |
Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | ويقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوَّبة حسب الدفعة كما يلي: |
Le Conseil adopte la déclaration ministérielle, telle qu'elle a été corrigée oralement. | UN | واعتمد المجلس الإعلان الوزاري بصيغته المصوَّبة شفوياً. |
6. Le projet de résolution A/C.2/69/L.55 est adopté tel qu'il a été corrigé oralement. | UN | 6 - اعتُمد مشروع القرار A/C.2/69/L.55 بصيغته المصوَّبة شفويا. |
13. Le projet de résolution A/C.2/69/L.57 est adopté tel qu'il a été corrigé oralement. | UN | 13 - اعتُمد مشروع القرار A/C.2/69/L.57، بصيغتها المصوَّبة شفويا. |
11. Le 2 juin, le Groupe d'examen de l'application a adopté l'ordre du jour corrigé comme suit: | UN | 11- وأقرَّ فريقُ استعراض التنفيذ في 2 حزيران/يونيه جدولَ الأعمال التالي، بصيغته المصوَّبة: |
La Commission adopte le projet de résolution A/C.2/69/L.62, tel qu'il a été corrigé oralement. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/69/L.62 بصيغته المصوَّبة شفويا. |
La Commission adopte ensuite le projet de résolution A/C.2/65/L.50, tel qu'il a été corrigé oralement. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/65/L.50 بصيغته المصوَّبة شفويا. |
La Commission adopte ensuite le projet de résolution A/C.2/65/L.55, tel qu'il a été corrigé oralement. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/65/L.55 بصيغته المصوَّبة شفويا. |
Le projet de résolution A/C.2/63/L.61, tel qu'il a été oralement corrigé, est adopté. | UN | 16 - واعتمد مشروع القرار A/C.2/63/L.61، بصيغته المصوَّبة شفويا. |
Le projet de résolution A/C.2/63/L.54, tel qu'il a été oralement corrigé, est adopté. | UN | 21 - واعتمد مشروع القرار A/C.2/63/L.54، بصيغته المصوَّبة شفويا. |
Le projet de résolution A/C.2/63/L.64, tel qu'il a été oralement corrigé, est adopté. | UN | 25 - واعتمد مشروع القرار A/C.2/63/L.64 بصيغته المصوَّبة شفويا. |
Le projet de résolution A/C.2/63/L.66, tel qu'il a été oralement corrigé, est adopté. | UN | 30 - واعتمد مشروع القرار A/C.2/63/L.66، بصيغته المصوَّبة شفوياً. |
Le projet de programme de travail de la Deuxième Commission pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale est adopté tel qu'il a été oralement corrigé. | UN | 119 - واعتُمد مشروع برنامج عمل اللجنة الثانية للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، بصيغته المصوَّبة شفوياً. |
À la même séance également, le Conseil a adopté le projet de texte, tel qu'oralement corrigé. | UN | 104 - وخلال الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع النص بصيغته المصوَّبة شفويا. |
À la même séance également, le Conseil a adopté le projet de texte, tel qu'oralement corrigé. | UN | 107 - وخلال الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع النص بصيغته المصوَّبة شفويا. |
Tableau 5. Montants totaux recommandés pour les réclamations de la catégorie < < D > > | UN | الجدول 5- مجموع التعويضات المصوَّبة الموصى بدفعها بشأن مطالبات الفئة " دال " |
Décide également, compte tenu des corrections qui précèdent, de modifier comme suit le montant total des indemnités, par tranche de réclamations: | UN | ويقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوَّبة حسب الدفعة كما يلي: |
Le frère du requérant lui a fait parvenir la version corrigée. | UN | وأرسل الأخ النسخة المصوَّبة إلى صاحب الشكوى. |