"المضادة للأفراد المحتفظ بها" - Translation from Arabic to French

    • antipersonnel conservées
        
    • antipersonnel de
        
    L'annexe VI renferme une mise à jour du nombre de mines antipersonnel conservées et transférées à des fins autorisées. UN وترد في المرفق السادس معلومات محدثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها.
    L'appendice VI renferme une mise à jour du nombre de mines antipersonnel conservées et transférées à des fins autorisées. UN وترد في التذييل السادس معلومات محدثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها.
    Formule D: Mines antipersonnel conservées ou transférées: Formule I: Mesures prises pour alerter la population: UN الاستمارة دال: الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أو المنقولة: الاستمارة طاء: تدابير الإنذار:
    Formule D: Mines antipersonnel conservées ou transférées: Formule I: Mesures prises pour alerter la population: UN الاستمارة دال: الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أو المنقولة: الاستمارة طاء: تدابير الإنذار:
    La Jordanie a fait état de 50 mines antipersonnel de moins qu'en 2010. UN وأبلغ الأردن عن عدد من الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها يقل بخمسين لغماً عما أبلغ عنه في عام 2010.
    Renseignements sur l'utilisation envisagée ou effective des mines antipersonnel conservées. UN المعلومات المتعلقة بالاستخدام المزمع أو الفعلي للألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها.
    Le Chili a déclaré que les mines antipersonnel conservées étaient placées sous le contrôle de l'armée et de la marine. UN أبلغت شيلي بأن الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها تخضع لمراقبة الجيش والبحرية.
    Toutefois, il y avait sur ce total 300 mines antichar: le nombre effectif de mines antipersonnel conservées par le Mali est donc de 600. UN وعليه، فإن الرقم الفعلي للألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها هو 600 لغم.
    Par exemple, le pays d'origine de chaque type de mines, l'année de production et la date limite de conservation de toutes les mines antipersonnel conservées. UN على سبيل المثال، بلد المنشأ لكل نوع من أنواع الألغام وسنة الإنتاج وتاريخ نفاد أمد التخزين والاستعمال فيما يتصل بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها.
    En 2008, le Japon prévoit d'utiliser des mines terrestres antipersonnel conservées conformément à l'article 3 pour former à la détection des mines et au déminage des unités d'infanterie et du génie des forces de défense. UN وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها.
    Action no 57: Rendront compte chaque année, à titre volontaire, des projets élaborés ou exécutés concernant l'emploi des mines antipersonnel conservées, et expliqueront toute augmentation ou toute réduction du nombre de mines antipersonnel conservées. UN الإجراء رقم 57: تقديم تقرير سنوي على أساس طوعي عن الخطط المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وعن الاستعمال الفعلي لهذه الألغام، وتوضيح أسباب أي زيادة أو نقص في عدد الألغام المحتفظ بها.
    Le Département des affaires de désarmement de l'ONU a précisé que le nombre communiqué dans la formule D en ce qui concerne les mines antipersonnel conservées en vertu de l'article 3 ne devait pas être compris dans celui des mines encore en stock, indiqué dans la formule B. UN وأوضحت إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح أنه لا ينبغي إدراج التقارير المقدمة في الاستمارة دال فيما يخص عدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وفقاً للمادة 3 ضمن عدد الألغام التي لا تزال مخزونة حسبما ورد في التقارير المُعدة في الاستمارة باء.
    Le Département des affaires de désarmement de l'ONU a précisé que le nombre communiqué dans la formule D en ce qui concerne les mines antipersonnel conservées en vertu de l'article 3 ne devait pas être compris dans celui des mines encore en stock, indiqué dans la formule B. UN وأوضحت إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح أنه لا ينبغي إدراج التقارير المقدمة في الاستمارة دال فيما يخص عدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وفقاً للمادة 3 ضمن عدد الألغام التي لا تزال مخزونة حسبما ورد في التقارير المُعدة في الاستمارة باء.
    En 2008, le Japon prévoit d'utiliser des mines terrestres antipersonnel conservées conformément à l'article 3 pour former à la détection des mines et au déminage des unités d'infanterie et du génie des forces de défense. UN وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها.
    Les mines antipersonnel conservées étaient aussi utilisées pour mettre au point des cours de déminage humanitaire de base et avancés, notamment à l'École nationale du génie (EDA). UN واستُخدمت الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أيضاً لوضع دورات تدريبية أساسية ومتقدمة في إزالة الألغام لأغراض إنسانية تشمل معهد الهندسة في الأرجنتين.
    Les mines antipersonnel conservées étaient aussi utilisées pour mettre au point des cours de déminage humanitaire de base et avancés, notamment à l'École nationale du génie (EDA). UN واستُخدمت الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أيضاً لوضع دورات تدريبية أساسية ومتقدمة في إزالة الألغام لأغراض إنسانية تشمل معهد الهندسة في الأرجنتين.
    Deux États parties − le Suriname et le Tadjikistan − ont indiqué avoir détruit en 2007 toutes les mines antipersonnel conservées en application de l'article 3. UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف - سورينام وطاجيكستان - أنهما دمرتا في عام 2007 جميع الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3.
    L'Afghanistan a indiqué que le Centre de coordination de l'action antimines de l'ONU en Afghanistan (UNMACA) utilise des mines antipersonnel conservées dans ses centres d'essai de Kaboul et de Kandahar pour certifier l'aptitude des chiens détecteurs de mines des partenaires d'exécution et entrepose dans un bunker sécurisé des mines qui pourraient être nécessaires à l'avenir. UN أبلغت أفغانستان أن مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان يستخدم الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها في منشأتي الاختبار التابعتين للمركز في كابول وقندهار لاعتماد كلاب كشف الألغام للشركاء المنفذين ويخزن الألغام التي قد تظهر حاجة إليها في المستقبل في مخبأ آمن.
    Deux États parties − le Suriname et le Tadjikistan − ont indiqué avoir détruit en 2007 toutes les mines antipersonnel conservées en application de l'article 3. UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف - سورينام وطاجيكستان - أنهما دمرتا في عام 2007 جميع الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3.
    L'Afghanistan a indiqué que le Centre de coordination de l'action antimoines de l'ONU en Afghanistan (UNMACA) utilise des mines antipersonnel conservées dans ses centres d'essai de Kaboul et de Kandahar pour certifier l'aptitude des chiens détecteurs de mines des partenaires d'exécution et entrepose dans un bunker sécurisé des mines qui pourraient être nécessaires à l'avenir. UN أبلغت أفغانستان أن مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان يستخدم الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها في منشأتي الاختبار التابعتين للمركز في كابول وقندهار لاعتماد كلاب كشف الألغام للشركاء المنفذين ويخزن الألغام التي قد تظهر حاجة إليها في المستقبل في مخبأ آمن.
    Le Luxembourg a fait état de 201 mines antipersonnel de moins qu'en 2010. UN وأبلغت لكسمبرغ عن عدد من الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها يقل بمائتين وواحد من الألغام عما أبلغت عنه في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more