"المضافة الصناعية" - Translation from Arabic to French

    • ajoutée manufacturière
        
    • VAM
        
    • ajoutée industrielle
        
    • ajoutée dans le secteur manufacturier
        
    4. Le tableau 1 donne un aperçu des tendances régionales de la valeur ajoutée manufacturière (VAM). UN 4- ويقدم الجدول 1 لمحة موجزة عن الاتجاهات الإقليمية لتطور القيمة المضافة الصناعية.
    Comme indiqué au début du présent chapitre, la valeur ajoutée manufacturière a été en constante augmentation à partir de 2000. UN وكما سبق ذكره في هذا الفصل، ازدادت القيمة المضافة الصناعية باطراد طوال الفترة.
    Comme noté plus haut, la valeur ajoutée manufacturière a considérablement augmenté dans de nombreux pays de la région. UN وكما ذكر أعلاه، فقد ازدادت القيمة المضافة الصناعية زيادة كبيرة في العديد من بلدان المنطقة.
    La part des pays d'Amérique latine et des Caraïbes est restée relativement stable autour de 6 % de la VAM mondiale. UN وظل نصيب أمريكا اللاتينية والكاريبـي مستقرا نسبيا على ما يقارب 6 في المائة من القيمة المضافة الصناعية عالميا.
    Au cours des cinq dernières années, la Chine a enregistré un taux de croissance économique annuel moyen de 11,6 % tout en réduisant de 26 % sa consommation d'énergie par unité de valeur ajoutée industrielle. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، بلغ متوسط معدل النمو الاقتصادي السنوي في الصين 11.6 في المائة، بينما تراجعت كثافة الطاقة لكل وحدة من القيمة المضافة الصناعية بنسبة 26 في المائة.
    Dans le même temps, la valeur ajoutée manufacturière a beaucoup augmenté dans plusieurs pays de la région. UN وفي الوقت نفسه، شهدت القيمة المضافة الصناعية ارتفاعا كبيرا في بلدان مختلفة في المنطقة.
    En 2008, elle a révisé les méthodes d'estimation qu'elle appliquait ces dernières années pour la valeur ajoutée manufacturière (VAM). UN وفي عام 2008، نقّحت اليونيدو الطرائق التي اتّبعت في السنة الماضية في تقدير القيمة المضافة الصناعية.
    De nouveaux pays ont été intégrés au réseau de production international, ce qui leur a été favorable sur le plan de la croissance de la production, des exportations, de l’emploi et de la valeur ajoutée manufacturière, et a amélioré les conditions de vie. UN وقد أدمج المزيد من البلدان في شبكة الانتاج الدولية، فعاد عليهم ذلك بفوائد من حيث نمو الناتج والصادرات وفرص العمل والقيمة المضافة الصناعية وتحسن ظروف المعيشة.
    C’est pourquoi des régions entières, comme l’Afrique, ont vu leur part de la valeur ajoutée manufacturière mondiale baisser au cours des dernières années, bien que la part globale des pays en développement ait augmenté. UN ولذلك شهدت مناطق بأكملها، مثل أفريقيا، تدهور نصيبها من القيمة المضافة الصناعية العالمية خلال السنوات اﻷخيرة، رغم تزايد نصيب البلدان النامية عموما.
    Valeur ajoutée manufacturière - tendances mondiales et régionales UN القيمة المضافة الصناعية - الاتجاهات العالمية والإقليمية
    II. Valeur ajoutée manufacturière - tendances mondiales et régionales UN ثانيا- القيمة المضافة الصناعية - الاتجاهات العالمية والإقليمية
    Au début des années 90, les pays en développement représentaient environ un cinquième de la valeur ajoutée manufacturière mondiale et, en 2009, le tiers. UN فقد بلغ نصيب البلدان النامية حوالي خمس القيمة المضافة الصناعية عالميا في أوائل التسعينات. وبحلول عام 2009، ارتفع نصيبها إلى الثلث.
    Enfin, les chapitres précédents ont fait ressortir les disparités persistantes dans l'accès à l'énergie et son utilisation pour la création de valeur ajoutée manufacturière. UN وأخيرا سلَّطت الفصول السابقة الضوء على استمرار الفوارق في الحصول على الطاقة واستعمالها من أجل توليد القيمة المضافة الصناعية.
    Les pays en développement représentent désormais environ un quart de la valeur ajoutée manufacturière (VAM) grâce à la croissance remarquable enregistrée en Asie de l'Est et du Sud, notamment en Chine et en Inde. UN وتبلغ الآن حصة البلدان النامية من مجموع القيمة المضافة الصناعية العالمية حوالي الربع، بسبب النمو الملحوظ الذي تحقق في شرق آسيا وجنوبها، وبخاصة في الصين والهند.
    L’accroissement de la part des pays en développement dans la valeur ajoutée manufacturière (VAM) mondiale a favorisé l’emploi et la prospérité dans les régions qui ont pris part au processus d’“internationalisation” de la production industrielle. UN فازدياد نصيب البلدان النامية في القيمة المضافة الصناعية العالمية ولّد قدرا أكبر من العمالة والازدهار في المناطق التي شاركت في عملية " تدويل " الانتاج الصناعي.
    Près des deux tiers de la valeur ajoutée manufacturière créée dans le monde en développement l’est dans la seule région de l’Asie du Sud et de l’Asie de l’Est, et 4 % seulement de la valeur ajoutée manufacturière créée dans les pays en développement l’est en Afrique. UN فيرجع ما يقرب من ثلثي القيمة المضافة الصناعية المتولدة في العالـم النامـي إلى جنـوب آسيا وشرقها وحدهما ، بينما لا يتولد إلا مجرد ٤ في المائة من القيمة المضافة الصناعية للبلدان النامية في افريقيا .
    L’Afrique comptant 33 des 48 pays les moins avancés, sa part dans la valeur ajoutée manufacturière mondiale est négligeable. UN فهناك ٣٣ بلدا من بين ٨٤ بلدا هي أقل البلدان نموا في العالم ، يبلغ نصيبها من القيمة المضافة الصناعية التحويلية شيئا لا يذكر .
    Évolution trimestrielle de la VAM par groupe de pays en 2008 et 2009 UN التغيرات ربع السنوية في القيمة المضافة الصناعية بحسب مجموعات البلدان في الفترة
    L'Inde a bien résisté à la récession mondiale, avec une croissance de la VAM de 5,1 %. UN وتمكّنت الهند من التغلب على الركود العالمي، حيث بلغت فيها نسبة نمو القيمة المضافة الصناعية 5.1 في المائة.
    Il représente environ 90 % du secteur industriel par rapport au nombre total d’entreprises, génère 50 % de l’emploi et rapporte près de 40 % de la valeur ajoutée industrielle. UN ويمثل هذا القطاع نحو 90 في المائة من مجموع الصناعة من حيث العدد الإجمالي للأعمال، وهو يولد ما نسبته 50 في المائة من فرص العمل ونحو 40 في المائة من القيمة المضافة الصناعية.
    D'un point de vue régional, la part de l'Asie de l'Est dans la valeur ajoutée dans le secteur manufacturier du monde en développement s'est accrue au cours de la même période, de 43 à 53 %, au détriment des autres pays en développement, à l'exception de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient. UN ومن منظور إقليمي، زاد نصيب شرق آسيا من القيمة المضافة الصناعية في العالم النامي خلال نفس الفترة من 43 إلى 53 في المائة على حساب بقية البلدان النامية، باستثناء شمال أفريقيا والشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more