"المضافة للصناعة التحويلية" - Translation from Arabic to French

    • ajoutée manufacturière
        
    • manufacturière ajoutée
        
    • VAM
        
    • du secteur industriel
        
    Part de la valeur ajoutée manufacturière mondiale 1995a 2009b UN الحصة من القيمة المضافة للصناعة التحويلية العالمية
    Le niveau d'industrialisation de chaque pays se reflète dans sa valeur ajoutée manufacturière par habitant. UN يخضع مستوى التصنيع في كل بلد للقيمة المضافة للصناعة التحويلية للفرد.
    La croissance industrielle se reflète dans le taux de croissance annuel cumulé de la valeur ajoutée manufacturière par habitant. UN ويتضح أداء النمو الصناعي من معدل النمو السنوي المركب للقيمة المضافة للصناعة التحويلية للفرد.
    Dans un grand nombre de ces pays, la croissance de la valeur ajoutée manufacturière par habitant a été négative ces dernières années. UN وسجل العديد من هذه البلدان في السنوات الأخيرة نمواً سلبياً للقيمة المضافة للصناعة التحويلية.
    Après une période de remarquable croissance, la valeur ajoutée manufacturière (VAM) mondiale a atteint un pic de 9 800 milliards de dollars en 2008, mais est retombée en 2009 en raison des crises financière et économique mondiales. UN فبعد فترة من النمو الملحوظ، بلغت القيمة المضافة للصناعة التحويلية العالمية ذروتها البالغة 9.8 تريليون دولار في عام 2008، بيد أنها انخفضت في عام 2009 نتيجة للأزمتين المالية والاقتصادية العالميتين.
    Tendances de la croissance de la valeur ajoutée manufacturière mondiale (1992-2011) UN اتجاهات النمو في القيمة المضافة للصناعة التحويلية العالمية، 1992-2011
    Figure II Croissance annuelle de la valeur ajoutée manufacturière mondiale UN النمو السنوي للقيمة المضافة للصناعة التحويلية العالمية، 2005-2011
    En République de Corée et à Taiwan, la croissance de la valeur ajoutée manufacturière est restée soutenue. UN وظل النمو في القيمة المضافة للصناعة التحويلية نشطا في جمهورية كوريا وتايوان.
    Diverses études empiriques ont montré qu’il fallait plus de 1 % de la valeur ajoutée manufacturière pour accroître le PIB de 1 %. UN ويظهر العديد من الدراسات التجريبية العملية أن تحقيق نمو بنسبة ١ في المائة في الناتج المحلي اﻹجمالي يلزمه تحقيق نمو بنسبة تزيد عن ١ في المائة في القيمة المضافة للصناعة التحويلية.
    De plus, la croissance de la valeur ajoutée manufacturière est restée globalement négative durant les années 1990 dans toutes les sous-régions à l'exception de l'Afrique du Nord. UN وإضافة إلى ذلك، كان النمو الكلي للقيمة المضافة للصناعة التحويلية خلال التسعينات سلبيا في جميع المناطق دون الإقليمية، عدا شمال أفريقيا.
    Des études empiriques ont montré qu'il fallait une hausse de plus de 1 % de la valeur ajoutée manufacturière pour accroître le PIB de 1 %. UN وقد بينت الدراسات التجريبية أن تحقيق نمو بنسبة 1 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي يتطلب تحقيق نمو تزيد نسبته على 1 في المائة في القيمة المضافة للصناعة التحويلية.
    6. Par ailleurs, depuis les années 60, la croissance de la valeur ajoutée manufacturière africaine n'a pas suivi le rythme de l'expansion démographique. UN ٦ - وقد تخلف نمو القيمة المضافة للصناعة التحويلية في أفريقيا عن مواكبة الزيادة المستمرة منذ الستينات في عدد السكان.
    Dans les pays relativement grands, le taux de croissance de la valeur ajoutée manufacturière est resté faible, voire négatif. UN أما معدل نمو القيمة المضافة للصناعة التحويلية في الاقتصادات الكبيرة، فلا يزال يميل إلى الاستمرار في الضعف أو إلى أن يكون سالبا في بعض الحالات.
    Néanmoins, leur part dans la valeur ajoutée manufacturière produite par les pays en développement est tombée de 37 à 24 % entre 1985 et 1995. UN بيد أن حصتها من القيمة المضافة للصناعة التحويلية في البلدان النامية انخفضت من ٣٧ إلى ٢٤ في المائة في الفترة من ١٩٨٥ إلى ١٩٩٥، وإن كان أداؤها أقل سوءا في مجال الصادرات.
    Ceux qui n'ont pas tardé à en introduire, comme la République tchèque, la Pologne et la Hongrie, ont enregistré des taux de croissance de la valeur ajoutée manufacturière très élevés. UN وسجﱠلت البلدان التي بدأت اﻹصلاحات في وقت مبكر، مثل بولندا والجمهورية التشيكية والمجر، نموا مشهودا في القيمة المضافة للصناعة التحويلية.
    Dans quatre pays en développement sur cinq, la part des salaires dans la valeur ajoutée manufacturière est aujourd'hui nettement inférieure à ce qu'elle était dans les années 70 et au début des années 80. UN وفي أربعة من كل خمسة بلدان نامية، فإن نصيب اﻷجور في القيمة المضافة للصناعة التحويلية اليوم هو أدنى بكثير مما كان عليه في السبعينات وأوائل الثمانينات.
    Le Conseil examinera ce que signifie cette évolution et en mesurera les répercussions sur la valeur ajoutée manufacturière et la croissance économique. UN وسيبحث المجلس، في إطار هذا البند، الأسباب الكامنة وراء هذا الأداء وما إذا كان قد تُرجم إلى أداء قوي بدرجة مساوية في القيمة المضافة للصناعة التحويلية وفي النمو الاقتصادي.
    2. En particulier, on observe une variabilité importante entre les pays sur le plan tant du niveau de la valeur ajoutée manufacturière par habitant que de sa croissance. UN 2- يوجد بالتحديد تباين كبير بين البلدان من حيث مستوى القيمة المضافة للصناعة التحويلية لكل فـرد ونموها.
    Sa part dans la valeur ajoutée manufacturière mondiale a chuté de 1,2 % en 2000 à 1,1 % en 2008. UN وقد تراجعت حصتها في القيمة المضافة للصناعة التحويلية العالمية من 1.2 في المائة في سنة 2000 إلى 1.1 في المائة في سنة 2008.
    Figure I Valeur manufacturière ajoutée dans les pays en développement : répartition géographique en 1994 UN الشكل اﻷول - القيمة المضافة للصناعة التحويلية في البلدان النامية: التوزيع الجغرافي، ١٩٩٤
    En revanche, dans un grand nombre de pays en développement, le développement économique a entraîné une augmentation de la part du secteur industriel et cette tendance devrait se poursuivre. UN ومن ناحية أخرى، شهد عدد كبير من البلدان النامية ارتفاع نصيب القيمة المضافة للصناعة التحويلية في الناتج المحلي اﻹجمالي في سياق التنمية الاقتصادية، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more