"المضاف إليه اليود" - Translation from Arabic to French

    • iodé
        
    • iodés
        
    La consommation nationale de sel iodé a augmenté de 30 % à 80 % au cours de la même période. UN والاستهلاك على صعيد البلاد كلها من الملح المضاف إليه اليود قد تزايد من 30 في المائة إلى 80 في المائة خلال المدة نفسها.
    Consommation de sel iodé dans le pays n.d INN UN استهلاك الملح المضاف إليه اليود في البلد
    L'UNICEF a prêté son aide à une usine de sel installée à Jéricho afin d'améliorer la production et la qualité du sel iodé. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لمصنع للملح في أريحا، من أجل زيادة إنتاج الملح المضاف إليه اليود وتحسين جودته.
    En 1995, la population consommant du sel iodé comptait environ 1,5 milliard de plus qu'en 1990. UN وعدد اﻷشخاص الذين يستهلكون الملح المضاف إليه اليود كان في عام ١٩٩٥ يزيد بحوالي ١,٥ بليون شخص عما كان عليه في عام ١٩٩٠.
    ii) Fourniture de sels iodés, de farines fortifiées, et d'huile végétale, grâce à l'ajout d'éléments micronutritifs tels que le fer et la vitamine A. UN (2) توفير الملح المضاف إليه اليود مع إدخال الدقيق والزيت النباتي المقوى بإضافة المغذيات الدقيقة من قبيل الحديد وفيتامين ألف.
    En tout, quelque 2,4 milliards de personnes - soit 55 % de la population des 87 pays en développement qui ont fourni des données - absorbent désormais une dose suffisante d'iode en consommant du sel iodé. UN ومجموع سكان البلدان النامية التي تتوفر بيانات عنها، البالغ عددها ٨٧ بلدا، الذين يحصلون على ما يكفيهم من اليود عن طريق استهلاك الملح المضاف إليه اليود يبلغ حوالي ٢,٤ بليون نسمة، أي بنسبة ٥٥ في المائة.
    212. Les mécanismes de contrôle pour garantir la qualité du sel iodé et recueillir des données d'information précises sur sa consommation ont besoin d'être renforcés. UN ٢١٢ - يلزم تعزيز آليات الرصد لكفالة جودة الملح المضاف إليه اليود ومن أجل جمع البيانات الدقيقة من نقاط الاستهلاك.
    Grâce au partenariat avec des organismes comme le PAM, la distribution du sel iodé sur le marché local a été rationalisée afin d'assurer la durabilité de l'initiative. UN وبفضل النجاح في تعميم الملح المضاف إليه اليود في السوق المحلية، بشراكة مع وكالات منها برنامج الأغذية العالمي، أصبحت الاستدامة مكفولة.
    Outre ces activités, la formation et les activités de vulgarisation sont également en cours pour la conservation des aliments par différentes méthodes, la nutrition appliquée, la recherche sur la santé et l'utilisation de sel iodé. UN وبخلاف هذه الأنشطة تنفَّذ أيضاً أنشطة للتدريب وتقديم الخدمات في مجالات حفظ الأغذية بوسائل مختلفة، والتغذية التطبيقية والبحوث الصحية، واستخدام الملح المضاف إليه اليود.
    Avant 1990, les pays en développement qui procédaient sur une grande échelle à l'iodation du sel ou qui tentaient de faire appliquer une réglementation ad hoc étaient rares, et moins de 20 % de la population à risque de ces pays consommaient du seul suffisamment iodé. UN وقبل عام ١٩٩٠ كانت بلدان نامية قليلة هي التي تضيف اليود إلى الملح على نطاق واسع أو تحاول إنفاذ قواعد إضافة اليود إلى الملح، وأقل من ٢٠ في المائة من السكان المعرضين للخطر في البلدان النامية هم الذين كانوا يستهلكون ما يكفي من الملح المضاف إليه اليود.
    209. Grâce aux efforts déployés après le Sommet, 1,5 milliard supplémentaire de personnes ont commencé pour la première fois à consommer du sel iodé. UN ٢٠٩ - ونتيجة للجهود التي بذلت بعد مؤتمر القمة، بلغ عدد اﻷشخاص اﻵخرين الذين بدأوا ﻷول مرة في استهلاك الملح المضاف إليه اليود ١,٥ بليون نسمة.
    Neuvièmement, l'attention a été accordée à la solution du problème de la malnutrition par la fourniture de sel iodé (couverture 85 %), la distribution de tablettes de vitamine A, des suppléments de fer et des vermifuges. UN تاسعا، جرى إيلاء الاهتمام أيضا لحسم مشكلة سوء التغذية عن طريق تقديم الملح المضاف إليه اليود (جرت تغطية 85 في المائة) وتوزيع أقراص فيتامين أ ومقويات الحديد وأقراص قتل الديدان.
    Dans ces trois pays, il faut une alliance entre le secteur de la santé publique, les médias, les associations de consommateurs et les producteurs de sel, afin que chaque ménage ait conscience des bienfaits du sel iodé et qu'il puisse le trouver dans le magasin le plus proche. UN ويحتاج في البلدان الثلاثة إلى قيام ائتلاف في أوساط الصحة العامة الرسمية ووسائط الإعلام واتحادات المستهلكين ومنتجي الملح للتأكد من أن كل عائلة تدرك منافع الملح المضاف إليه اليود ومن الحصول عليه من مخازنها المحلية.
    Afin de lutter contre le manque de nutriments dans les aliments, des huiles alimentaires enrichies en vitamines, de la farine de blé enrichie en vitamine A et du sel iodé ont été distribués aux enfants. (Recommandation 72) UN ولمكافحة نقص المغذيات في الأطعمة، وُزعت زيوت الطبخ المدعمة بالفيتامينات وطحين القمح المدعم بفيتامين ألف والملح المضاف إليه اليود لفائدة الأطفال. (التوصية 72)
    La Division a poursuivi ses travaux sur le développement des sources de vitamine A, les recherches sur le matériel d'iodation du sel et la préparation de trousses d'essai du sel iodé à l'iodure de potassium, qui est l'un des produits stockés dans l'entrepôt. UN وتضمنت اﻷنشطة المستمرة تطوير مصادر فيتامين A واﻷبحاث المتعلقة بمعدات إضافة اليود إلى الملح وتطوير مجموعة أدوات اختبار للملح المضاف إليه اليود باستخدام إيوديت البوتاسيوم. وأصبحت مجموعة أدوات الاختبار هذه بندا من البنود التي تحتويها المخازن.
    204. Objectif de la mi-décennie. Iodation universelle du sel dans les pays où les carences en iode posent un problème de santé publique (parvenir à un taux de 90 % au moins d'iodation effective du sel utilisé dans l'alimentation, ou de 90 % des ménages consommant du sel iodé). UN ٢٠٤ - هدف منتصف العقد: تعميم إضافة اليود إلى الملح في البلدان المتضررة من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود )اضافة اليود إلى ملح الطعام بصورة فعالة بنسبة ٩٠ في المائة أو أكثر، أي تمكين أكثر من ٩٠ في المائة من اﻷسر المعيشية من استهلاك الملح المضاف إليه اليود(.
    Quatorze autres pays atteignent un taux situé entre 75 et 90 % et, dans un grand nombre des 52 pays restants, des infrastructures pour la production de sel iodé ont été mises en place et la proportion de sel iodé consommé pourrait atteindre ou dépasser 90 % avant l'an 2000. UN وفي ١٤ بلدا آخر يضاف اليود إلى ما يتراوح بين ٧٥ في المائة و ٩٠ في المائة من كل الملح المنتج للاستهلاك البشري. أما بقية البلدان، وعددها ٥٢ بلدا، فقد أقيمت في الكثير منها الهياكل اﻷساسية اللازمة لانتاج الملح المضاف إليه اليود وقد تصل بحلول سنة ٢٠٠٠ نسبة الملح المستهلك المضاف إليه اليود إلى ٩٠ في المائة أو أكثر.
    En Asie du Sud, le pourcentage de sel iodé a dépassé 60 %, ce grâce à un certain nombre de facteurs : la majorité des producteurs de sel bangladeshis se sont dotés de matériel d'iodation, une installation d'iodation au Pakistan, devenue pleinement opérationnelle et un nombre croissant d'États de l'Inde interdisent le commerce de sel non iodé. UN وفي جنوب آسيا زادت نسبة الملح المضاف إليه اليود إلى أكثر من ٦٠ في المائة بسبب عدد من العوامل منها قيام أغلبية من منتجي الملح في بنغلاديش بتركيب معدات لاضافة اليود، وفي باكستان أصبح أحد مرافق دعم إضافة اليود فعالا بالكامل، وأصبح عدد متزايد من الولايات في الهند يحظر الاتجار في الملح الذي لم يضف إليه اليود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more