"المضخات" - Translation from Arabic to French

    • pompes
        
    • pompe
        
    • pompage
        
    Le Zimbabwe a rendu compte de l'introduction de pompes à eau photovoltaïques en remplacement des pompes diesel. UN وذكرت زمبابوي أنها بدأت في استخدام مضخات المياه الفولتاضوئية بدلاً من المضخات التي تعمل بالديزل.
    Les nouvelles pompes de ce type peuvent désormais extraire l'eau très profonde, et marchent à de faibles vitesses du vent. UN ذلك أن هذه المضخات يمكن أن تضخ الماء الآن من أعماق بعيدة فيما تعمل بريح ذات سرعات منخفضة.
    Ces pompes peuvent être dotées de joints en fluorocarbures et pourvues de fluides de service spéciaux. UN ويمكن أن تستخدم في هذه المضخات فصل فلوروكربونية مانعة للتسرب وموانغ تشغيل خاصة.
    Ces pompes peuvent être dotées de joints en fluorocarbures et pourvues de fluides de service spéciaux. UN ويمكن أن تستخدم في هذه المضخات فصل فلوروكربونية مانعة للتسرب وموانغ تشغيل خاصة.
    L'équipement de base est la pompe à Motricité Humaine (PMH), gérée par la communauté villageoise elle-même. UN والمعدات الأساسية هي المضخات اليدوية التي يشرف عليها المجتمع المحلي القروي نفسه.
    Le nombre d'installations de pompage ou de javellisation construites ou rénovées est passé de 91 à 152 au cours des six derniers mois. UN وقد ازداد عدد دور المضخات ودور معالجة المياه المنشأة أو المجددة من ٩١ إلى ١٥٢ خلال الستة أشهر الماضية.
    Les pompes ont des sécurités intégrées qui empêchent les doses létales. Open Subtitles المضخات لديها نظام حماية مدمجة التي تمنع الجرعات المميتة.
    Dis-lui que les pompes fonctionnent, mais que si nous ne nous arrêtons pas, elles vont s'endommager. Open Subtitles قل له أن يبقي المضخات تعمل واذا ما أرسينا بالسفينة، قد تنكسر نصفين
    Il a aussi entrepris la réparation et la mise en place de pompes, de puits et d'installations sanitaires. UN كما اضطلعت اليونيسيف باصلاح المضخات واﻵبار ومرافق الصرف الصحي وتركيبها.
    - pompes répondant aux normes 610 de l'American Petroleum Institute; UN ـ المضخات المطابقة لمعايير السلسلة ٦١٠ من مواصفات معهد النفط اﻷمريكي
    pompes répondant aux normes 610 de l'American Petroleum Institute; UN ـ المضخات المطابقة لمعايير السلسلة ٦١٠ من مواصفات معهد النفط اﻷمريكي
    Quoi qu'il en soit, peu d'agriculteurs ont les pompes nécessaires à l'épandage des pesticides sur les cultures ou ont reçu une formation sur la bonne quantité de produits chimiques à utiliser. UN ومع ذلك، لا يملك سوى عدد قليل من المزارعين المضخات اللازمة لرش المبيدات على المحاصيل، وقلة منهم هم من تدربوا على استخدام الكميات السليمة من الكيماويات التي ينبغي استخدامها.
    On explore aujourd'hui cette démarche, qui devrait permettre d'éviter les goulets d'étranglement en termes de fourniture, d'exploitation et d'entretien de ces pompes. UN وهذا النهج متبع الآن، ومن المتوقع معالجة الاختناقات في إمدادات المضخات اليدوية وتشغيلها وصيانتها.
    Quelque 40 % des pompes manuelles et 60 % des réservoirs d'eau sont hors d'usage. UN وثمة 40 في المائة من المضخات اليدوية و60 في المائة من المحطات المائية غير الصالحة للاستعمال.
    Dans les zones touchées par la guerre, plus de 70 % des pompes manuelles et des réservoirs d'eau doivent être remis en état. UN وفي المناطق المتضررة من الحرب، هناك 70 في المائة من المضخات اليدوية والمحطات المائية التي تحتاج إلى إصلاح.
    Des installations plus modernes, entre autres des pompes à main, ont été aménagées par quelques villageois qui en ont appris le maniement et l'entretien des pompes. UN وهناك وسائل للسحب أكثر تطوراً مثل المضخات اليدوية، أنشأها بعض القرويين الذين تدربوا على تشغيل وصيانة المضخات.
    Ces pannes ont également entravé le fonctionnement des pompes électriques dont on se sert pour drainer l'eau d'irrigation non utilisée. UN كما أنهم يعتمدون على المضخات الكهربائية لصرف مياه الري غير المستخدمة.
    entretien du fonctionnement du système d'approvisionnement en eau. nombre de pompes à eau réparées; UN • شبكة للمياه تحظى بالصيانة وفعالة. • عدد المضخات التي تم إصلاحها؛
    On dispense une formation aux femmes pour qu'elles puissent jouer un rôle actif dans l'utilisation et la réparation des pompes manuelles qui fournissent l'eau potable. UN ويجري توفير التدريب لتمكين المرأة من أداء دور نشط في استخدام واصلاح المضخات اليدوية للامداد بمياه الشرب.
    Réfrigérateur ou installation de réfrigération, climatiseur ou installation de climatisation, pompe thermique, etc.; UN `2` الثلاجات أو مصانع الثلاجات، أجهزة تكييف الهواء، أو مصانع أجهزة تكييف الهواء، المضخات الحرارية، وما إلى ذلك؛
    La recherche-développement sera axée sur les technologies applicables au traitement de l'arsenic in situ et à la pompe. UN وسيركز البحث والتطوير على تكنولوجيات معالجة الزرنيخ في الموقع وفي مياه المضخات.
    Cette réduction a été faite à la suite d'un accord conclu par Ansaldo au sujet de la station de pompage de Kirkouk. UN وجاء هذا التخفيض في مبلغ المطالبة على ضوء تسوية دخلت فيها شركة أنسالدو تتعلق بمشروع المضخات في كركوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more