"المطالبات بالتعويض عن خسائر" - Translation from Arabic to French

    • réclamations pour pertes liées à
        
    • réclamations pour perte
        
    • les pertes de
        
    • Réclamations relatives à la perte
        
    • réclamations concernant des pertes
        
    1. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une UN 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف
    1. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne UN 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une UN 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف
    2. Les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais UN 2- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض
    90. Dans la section ciaprès, le Comité examine les principales questions soulevées par les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt. UN 90- وينظر الفريق، في الفرع التالي، في القضايا الرئيسية التي تضمنتها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وحيثما كانت المطالبات بالتعويض عن خسائر نقدية غير مدعومة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة ومبلغ النقود في 2 آب/أغسطس 1990، لم يوصِ الفريق بتقديم أي تعويض.
    b) Réclamations relatives à la perte de loyers UN (ب) المطالبات بالتعويض عن خسائر إيرادات الإيجار وخسائر إيرادات
    A. Questions de compétence : réclamations concernant des pertes survenues en dehors de la période considérée UN ألف - المسائل المتعلقة بالاختصاص: المطالبات بالتعويض عن خسائر حدثت خارج الفترة المشمولة بالاختصاص
    1. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne UN 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne UN 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    3. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie koweïtienne 72 24 UN 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف كويتي 72 27
    3. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie koweïtienne UN 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف كويتي
    1. réclamations pour pertes liées à un contrat UN 1- قضية المباشرة في المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلـة
    I. Pertes liées aux contrats 1. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne UN 1 - قضية " المباشرة " في المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    E. Principales conclusions du Comité concernant les questions soulevées par les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt UN هاء- بيان بالاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالقضايا التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض
    94. Le Comité note que les principales questions soulevées par les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt présentent des analogies suffisantes pour qu'il les examine ensemble. UN 94- ويلاحظ الفريق أن القضايا الرئيسية التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض هي قضايا متشابهة بالقدر الذي يكفي لكي ينظر الفريق فيها معاً.
    g) Interaction des réclamations pour perte sur portefeuille et frais d'emprunt et des demandes d'intérêts dans les réclamations principales; UN (ز) التفاعل بين المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات بالتعويض عن الفوائد في المطالبات الأصلية؛
    d) réclamations pour perte de revenus commerciaux ou industriels UN (د) المطالبات بالتعويض عن خسائر إيرادات المشاريع التجارية
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وحيثما كانت المطالبات بالتعويض عن خسائر نقدية غير مدعومة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة ومبلغ النقود في 2 آب/أغسطس 1990، لم يوصِ الفريق بتقديم أي تعويض.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve datant de la période considérée suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وحيثما كانت المطالبات بالتعويض عن خسائر نقدية غير مدعومة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة ومبلغ النقود في 2 آب/أغسطس 1990، لم يوصِ الفريق بمنح أي تعويض.
    b) Réclamations relatives à la perte de loyers et à la perte de revenus locatifs escomptés UN (ب) المطالبات بالتعويض عن خسائر ايرادات الايجار وخسائر ايرادات الايجار المتوقعة
    9. Le Comité a examiné un certain nombre de réclamations concernant des pertes survenues en dehors de la période considérée. UN 9- استعرض الفريق عدداً من المطالبات بالتعويض عن خسائر حدثت خارج الفترة المشمولة بالاختصاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more