| 1. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une | UN | 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف |
| 1. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne | UN | 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
| 1. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une | UN | 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف |
| 2. Les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais | UN | 2- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض |
| 90. Dans la section ciaprès, le Comité examine les principales questions soulevées par les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt. | UN | 90- وينظر الفريق، في الفرع التالي، في القضايا الرئيسية التي تضمنتها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض. |
| Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. | UN | وحيثما كانت المطالبات بالتعويض عن خسائر نقدية غير مدعومة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة ومبلغ النقود في 2 آب/أغسطس 1990، لم يوصِ الفريق بتقديم أي تعويض. |
| b) Réclamations relatives à la perte de loyers | UN | (ب) المطالبات بالتعويض عن خسائر إيرادات الإيجار وخسائر إيرادات |
| A. Questions de compétence : réclamations concernant des pertes survenues en dehors de la période considérée | UN | ألف - المسائل المتعلقة بالاختصاص: المطالبات بالتعويض عن خسائر حدثت خارج الفترة المشمولة بالاختصاص |
| 1. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne | UN | 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
| 1. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne | UN | 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
| 3. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie koweïtienne 72 24 | UN | 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف كويتي 72 27 |
| 3. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie koweïtienne | UN | 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف كويتي |
| 1. réclamations pour pertes liées à un contrat | UN | 1- قضية المباشرة في المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلـة |
| I. Pertes liées aux contrats 1. réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne | UN | 1 - قضية " المباشرة " في المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
| E. Principales conclusions du Comité concernant les questions soulevées par les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt | UN | هاء- بيان بالاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالقضايا التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض |
| 94. Le Comité note que les principales questions soulevées par les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt présentent des analogies suffisantes pour qu'il les examine ensemble. | UN | 94- ويلاحظ الفريق أن القضايا الرئيسية التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض هي قضايا متشابهة بالقدر الذي يكفي لكي ينظر الفريق فيها معاً. |
| g) Interaction des réclamations pour perte sur portefeuille et frais d'emprunt et des demandes d'intérêts dans les réclamations principales; | UN | (ز) التفاعل بين المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات بالتعويض عن الفوائد في المطالبات الأصلية؛ |
| d) réclamations pour perte de revenus commerciaux ou industriels | UN | (د) المطالبات بالتعويض عن خسائر إيرادات المشاريع التجارية |
| Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. | UN | وحيثما كانت المطالبات بالتعويض عن خسائر نقدية غير مدعومة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة ومبلغ النقود في 2 آب/أغسطس 1990، لم يوصِ الفريق بتقديم أي تعويض. |
| Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve datant de la période considérée suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. | UN | وحيثما كانت المطالبات بالتعويض عن خسائر نقدية غير مدعومة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة ومبلغ النقود في 2 آب/أغسطس 1990، لم يوصِ الفريق بمنح أي تعويض. |
| b) Réclamations relatives à la perte de loyers et à la perte de revenus locatifs escomptés | UN | (ب) المطالبات بالتعويض عن خسائر ايرادات الايجار وخسائر ايرادات الايجار المتوقعة |
| 9. Le Comité a examiné un certain nombre de réclamations concernant des pertes survenues en dehors de la période considérée. | UN | 9- استعرض الفريق عدداً من المطالبات بالتعويض عن خسائر حدثت خارج الفترة المشمولة بالاختصاص. |