"المطالب أن" - Translation from Arabic to French

    • requérant doit
        
    • requérant est tenu
        
    • est demandé au requérant d'
        
    • société requérante
        
    En deuxième lieu, le requérant doit prouver que la poursuite de cette relation a été rendue impossible par l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وثانيا، يشترط النص أن يثبت المطالب أن استمرار العلاقة أصبح مستحيلا بسبب غزو العراق للكويت.
    Le requérant doit donc démontrer qu'il aurait réalisé un bénéfice sur l'ensemble du contrat. UN ومضمون هذا الشرط هو أنه على المطالب أن يثبت أن العقد كان سيحقق أرباحا في المجموع.
    167. Enfin, le requérant doit indiquer le nombre de jours durant lesquels il a été forcé de se cacher. UN ٧٦١ - ثالثا، يجب على المطالب أن يوضح عدد اﻷيام التي اضطر فيها إلى الاختباء.
    Le requérant est tenu de fournir une preuve de l'existence de ce lien, et il lui est demandé dans le formulaire de réclamation de joindre une photocopie d'un acte de mariage, d'un extrait de naissance ou de tout autre document officiel. UN وعلى المطالب تقديم دليل يثبت صلة القرابة. وتفرض استمارة المطالبة على المطالب أن يرفق بها صورة من وثيقة الزواج أو شهادة الميلاد أو أي مستند رسمي آخر.
    115. Dans le formulaire de réclamation " D " , il est demandé au requérant d'indiquer laquelle des trois circonstances s'applique à son cas. UN ٥١١ - وتقتضي استمارة المطالبة " دال " من المطالب أن يشير إلى الظرف الذي ينطبق عليه من بين الظروف الثلاثة أعلاه.
    En deuxième lieu, le requérant doit prouver que la poursuite de cette relation a été rendue impossible par l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وثانياً، يشترط النص أن يثبت المطالب أن استمرار العلاقة أصبح مستحيلاً بسبب غزو العراق للكويت.
    Le requérant doit donc démontrer qu'il aurait réalisé un bénéfice sur l'ensemble du contrat. UN ومضمون هذا الشرط هو أنه على المطالب أن يثبت أن العقد كان سيحقق أرباحاً في المجموع.
    Le requérant doit toutefois prouver la matérialité du préjudice au moyen des certificats médicaux appropriés, son lien de parenté avec la victime et le préjudice psychologique ou moral subi. UN ومع ذلك، يتعين على المطالب أن يثبت واقعة الضرر بتوفير أدلة طبية مناسبة، وتحديد علاقة القرابة بالشخص المتضرر واﻵلام والكروب الذهنية التي يعاني منها.
    161. Enfin, le requérant doit préciser le nombre de jours passés en captivité. UN ١٦١- ثالثا، يجب على المطالب أن يبين عدد أيام اﻹسار.
    164. Tout d'abord, le requérant doit indiquer sur le formulaire de réclamation " D " que sa réclamation porte sur le fait d'avoir été obligé de se cacher. UN ٤٦١- أولا، على المطالب أن يشير في استمارة المطالبة " دال " إلى أن المطالبة تتعلق بالاضطرار إلى الاختباء.
    Conformément aux vues exprimées au paragraphe 160 ci—dessus, le Comité estime que le requérant doit attester qu'il a été forcé de se cacher en présentant l'une des pièces suivantes : UN واتساقاً مع الرأي الذي عبر عنه في الفقرة ٠٦١ أعلاه، يرى الفريق أنه يجب على المطالب أن يثبت واقعة اضطراره إلى الاختباء بتقديم أي نوع من اﻷدلة التالية:
    167. Enfin, le requérant doit indiquer le nombre de jours durant lesquels il a été forcé de se cacher. UN ٧٦١- ثالثا، يجب على المطالب أن يوضح عدد اﻷيام التي اضطر فيها إلى الاختباء.
    284. Pour commencer, il est indiqué sur le formulaire de réclamation " D " que le requérant doit fournir des informations sur sa situation en matière d'emploi avant le 2 août 1990. UN ٤٨٢- وتقضي استمارة مطالبة الفئة " دال " من المطالب أن يقدم بادئ ذي بدء تفاصيل عن تاريخ عمله قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    Le requérant doit toutefois prouver la matérialité du préjudice au moyen des certificats médicaux appropriés, son lien de parenté avec la victime et le préjudice psychologique ou moral subi. UN ومع ذلك، يتعين على المطالب أن يثبت واقعة الضرر بتوفير أدلة طبية مناسبة، وتحديد علاقة القرابة بالشخص المتضرر واﻵلام والكروب الذهنية التي يعاني منها.
    159. Tout d'abord, le requérant doit indiquer sur le formulaire que la réclamation porte sur une prise en otage ou une détention illégale de plus de trois jours. UN ٩٥١ - أولا، على المطالب أن يوضح في الاستمارة أن المطالبة مقدمة ﻷنه أخذ كرهينة أو احتُجز بصورة غير قانونية ﻷكثر من ثلاثة أيام.
    161. Enfin, le requérant doit préciser le nombre de jours passés en captivité. UN ١٦١ - ثالثا، يجب على المطالب أن يبين عدد أيام اﻹسار.
    164. Tout d'abord, le requérant doit indiquer sur le formulaire de réclamation " D " que sa réclamation porte sur le fait d'avoir été obligé de se cacher. UN ٤٦١ - أولا، على المطالب أن يشير في استمارة المطالبة " دال " إلى أن المطالبة تتعلق بالاضطرار إلى الاختباء.
    Le requérant est tenu de fournir une preuve de l'existence de ce lien, et il lui est demandé dans le formulaire de réclamation de joindre une photocopie d'un acte de mariage, d'un extrait de naissance ou de tout autre document officiel. UN وعلى المطالب تقديم دليل يثبت صلة القرابة. وتفرض استمارة المطالبة على المطالب أن يرفق بها صورة من وثيقة الزواج أو شهادة الميلاد أو أي مستند رسمي آخر.
    182. Le requérant est tenu de fournir les renseignements suivants : nom, prénoms et numéro d'identification officiel de la personne décédée, lien de parenté du requérant avec la personne décédée (conjoint, enfant ou ascendant au premier degré), cause et circonstances du décès, date du décès, profession et nom de l'employeur de la personne décédée. UN ٢٨١ - وعلى المطالب أن يورد التفاصيل التالية: اﻹسم الكامل للمتوفى؛ رقم بطاقة الهوية الرسمية للمتوفى، صلة قرابة المطالب بالمتوفى، أي ما إذا كان المتوفى زوج المطالب أو ولده أو أحد والديه، كيفية حدوث الوفاة، تاريخ الوفاة، مهنة المتوفى، اسم رب عمل المتوفى.
    115. Dans le formulaire de réclamation " D " , il est demandé au requérant d'indiquer laquelle des trois circonstances s'applique à son cas. UN ٥١١- وتقتضي استمارة المطالبة " دال " من المطالب أن يشير إلى الظرف الذي ينطبق عليه من بين الظروف الثلاثة أعلاه.
    Les états financiers de la société requérante indiquaient que ces gains étaient réalisés indépendamment de la principale activité commerciale de la société et n'avaient pas souffert de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وأبرزت البيانات المالية المقدمة من المطالب أن هذا الكسب كان منفصلاً عن العمل التجاري الأساسي الذي يقوم به ولم يتأثر من جراء غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more