"المطرقة" - Translation from Arabic to French

    • marteau
        
    • maillet
        
    • Ballpeen
        
    • masse
        
    • marteaux
        
    • enclume
        
    • Hammer
        
    • marteau-piqueur
        
    • coup
        
    Vous connaissez la mailloche, à la fête foraine... où l'on tape avec le marteau et on essaie de faire sonner la cloche ? Open Subtitles تعلم لعبة المطرقة و الجرس في الملاهي تلك التي تمسك فيها المطرقة وتضرب بقوة حتي يرن الجرس بالاعلى؟
    Mais si tu n'es pas d'accord, tu devrais déposer le marteau. Open Subtitles إذا كنت لا توافق يجب عليك ان تضع المطرقة
    Maintenant le juge va frapper ce marteau dans 30 secondes. Open Subtitles سيقوم القاضي بضرب تلك المطرقة بعد 30 ثانية
    Dis encore un mot et ce marteau lui brisera les dents. Open Subtitles إن نطق بكلمة اخرى اسقط تلك المطرقة على أسنانه
    Il règle ça avec un marteau à panne ronde et vous jette sur une autoroute. Open Subtitles يفعل هذا الشيء مع كرة المطرقة ثم يلقيك من خارج الطريق السريع
    Ce serait quelqu'un de fort, un droitier qui utiliserait une arme... semblable à ce marteau. Open Subtitles جسديا قوي جدا ، اليد اليمنى ويستخدم سلاح مشابهة لهذه مخلب المطرقة.
    La prochaine fois que tu pointes une arme, abaisse le marteau. Open Subtitles في المرة المقبلة التي تملك فيها سلاحا إترك المطرقة
    On t'appelait "pédé", t'étais si énervé que tu avais lancé un marteau à travers la porte. Open Subtitles كنا ندعوك شاذ وكنت تغضب جداً ومرة أخذت المطرقة ورميتها خلال الباب الزجاجي
    Si le marteau est léger, le clou ne tiendra pas. Open Subtitles إذا كانت المطرقة خفيفة، فلن يتثبت المسمار جيّداً.
    Elle lui a remis, au nom de l'UNICEF, les traditionnels marteau et support gravés. UN وقدّمت له باسم اليونيسيف المطرقة والمسند التقليديين المحفورين.
    Elle lui a remis, au nom de l'UNICEF, les traditionnels marteau et support gravés. UN وقدّمت له باسم اليونيسيف المطرقة والمسند التقليديين المحفورين.
    Elle a remis au Président sortant, au nom de l'UNICEF, les traditionnels marteau et support gravés. UN وقدمت إلى الرئيس المغادر، باسم اليونيسيف، المطرقة والمسند المحفورين التقليديين.
    C'est la raison pour laquelle nous devons avancer rapidement, sortir le marteau et les clous et reconstruire la table en forme de fer à cheval. UN ولذلك السبب علينا أن نمضي بشكل سريع في تحضير المطرقة والمسامير وإعادة بناء طاولة المجلس.
    "J'ai eu le bronze au décathlon. "L'épreuve qu'on oublie, c'est le lancer du marteau. Open Subtitles وفزتُ بالميدالية البرونزية بالمباراة، تلك التي لاتذكرها وهي رمية المطرقة.
    Ces choses s'emboîtent pour faire le marteau Qui oscille à l'intérieur d'une cloche. Open Subtitles تلك الأشياء تتلائم معًا صانعة المطرقة المتأرجحة داخل الجرس.
    Le marteau brise le verre mais renforce l'acier. Open Subtitles زجاج المطرقة مهشّم لكنه أكثر صلابة من الصلب
    Nous sommes une équipe assez bonne, comme le tonnerre et la foudre, un marteau et des clous. Open Subtitles في الحقيقة، نحنُ فريقًا جيّد كالرعد والبرق، المطرقة والمسامير
    Je me suis assise avec ce marteau pendant des heures, et quand il est rentré à la maison, je me suis levée, et je l'ai frappé encore et encore. Open Subtitles أجلس بصحبة المطرقة لساعات وعندما يأتي للمنزل ، سأنهض و أقوم بضربه مرة تلو الآخرى
    Vas-y mollo avec ce maillet, gamin. Open Subtitles تمهل بالتلويح بتلك المطرقة الفاخرة أيها الفتى
    Bien sûr la plupart des gens le connaisse comme "Ballpeen". Open Subtitles بالطبع ، معظم الناس يعرفونه باسم (المطرقة)
    La masse est lourde. Que pensez-vous des rideaux ? Open Subtitles المطرقة ثقيلة للغاية، ما رأيك في الستائر؟
    Serpents, armes, cacahuètes, marteaux et sables mouvants. Open Subtitles بِها الثعابين, الأسلحة, الفول السوداني, المطرقة, والرِمال المُتحركة
    C'est comme si j'étais coincée entre le rocher et l'enclume. Open Subtitles يبدو كما لو اني عالقة بين المطرقة والسندان
    MC Hammer s'est retrouvé dans la mouise comme ça. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي حصلت مولودية المطرقة في ورطة.
    3 guitares qui pilonnent comme un marteau-piqueur. C'est brut. Open Subtitles ثلاث عازفي غيثاز إيقاع ثابت وصاخب مثل المطرقة
    Mais nous apprenons grâce à nos erreurs et une des leçons que j'ai apprise aujourd'hui est que lorsque le coup de marteau a été donné, on ne peut pas revenir sur la question, même si la majorité des membres pensent peut-être que le coup de marteau est intervenu alors que la question n'avait pas été vraiment réglée. UN ولكننا نتعلم من أخطائنا، وثمة درس تعلمتُـه اليوم هو أنه حالما يدق الرئيس المطرقة، ليس بوسع المرء أن يعيد فتح قضية، حتى وإن كان إجماع الغالبية على أن المطرقة نزلت قبل أن تُحسم القضية تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more