"المطلوبة في مشروع" - Translation from Arabic to French

    • demandées dans le projet
        
    • demandés dans le projet
        
    • prévues dans le projet
        
    • demandée dans le projet
        
    Les activités demandées dans le projet de résolution n’entraîneraient pas de modification de ces programmes. UN ولا تلزم أية تعديلات على تلك البرامج نتيجة لﻷنشطة المطلوبة في مشروع القرار.
    Elle consiste à ajouter, après l'énoncé du premier document relatif au point 5, le membre de phrase : " , y compris les informations demandées dans le projet de résolution A/C.3/49/L.78, " . UN ويتمثل ذلك التعديل في إضافة شبه الجملة التالي: " بما في ذلك المعلومات المطلوبة في مشروع القرار A/C.3/49/L.78 " ، بعد النص الخاص بالوثيقة اﻷولى المتعلقة بالبند ٥.
    Elle a assuré aux Parties que le Kazakhstan présenterait les informations demandées dans le projet de décision d'ici le 31 mars 2014. UN وأكدت للأطراف أن كازاخستان ستوفر المعلومات المطلوبة في مشروع المقرر بحلول 31 آذار/مارس 2014.
    Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social, y compris les renseignements demandés dans le projet de résolution A/C.3/49/L.78 UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في مشروع القرار A/C.3/49/L.78
    En l'absence de toute déclaration de la part du Secrétariat, nous déduisons que les ajustements demandés dans le projet de résolution n'imposeront aucune charge financière supplémentaire au budget des Nations Unies. UN ونظرا لعدم وجود أية بيانات من جانب اﻷمانة العامة فإننا نفترض أن التعديلات المطلوبة في مشروع القرار لن تفرض أية أعباء إضافية جديدة على ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Les sessions supplémentaires prévues dans le projet de décision, dont il est question plus haut à l'alinéa i) du paragraphe 1, devraient permettre au Comité d'examiner un plus grand nombre de rapports des États parties à chacune de ses trois sessions annuelles. UN 4 - من المنتظر أن تتيح الدورات الإضافية المطلوبة في مشروع المقرر، المشار إليها في الفقرة 1 ' 1` أعلاه، للجنة إمكانية النظر في عدد أكبر من تقارير الدول الأطراف في كل من دوراتها السنوية الثلاث.
    L'étude demandée dans le projet de décision était nécessaire, et le Groupe de l'évaluation technique et économique devrait être mandaté pour la mener. UN الدراسة المطلوبة في مشروع المقرر الضرورية وينبغي تكليف فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بإجراء تلك الدراسة.
    Néanmoins, les ressources supplémentaires qui avaient été demandées dans le projet de budget pour 2010-2011 afin de produire les résultats attendus n'ont pas été approuvées. UN غير أن الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع الميزانية للفترة 2010-2011 لتحقيق النواتج المتوقعة لم تتم الموافقة عليها.
    20. S'il se révèle impossible de financer les nouvelles dépenses par le report d'activités approuvées ou par un recours au fonds de réserve, les activités demandées dans le projet de résolution E/CN.7/1994/L.2/Rev.1 ne seraient pas réalisées. UN ٢٠ - وإذا ثبت أن من غير الممكن تمويل الاحتياجات الجديدة إما عن طريق إرجاء اﻷنشطة الموافق عليها أو من صندوق الطوارئ، فإن اﻷنشطة المطلوبة في مشروع القرار E/CN.7/1994/L.2/Rev.1 لن تنفذ.
    Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social, notamment les informations demandées dans le projet de résolution A/C.3/51/L.10 relative à la question de l'élaboration d'une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في مشروع القرار A/C.3/51/L.10 بشأن مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Les ressources supplémentaires demandées dans le projet de décision, qui sont mentionnées au paragraphe 1 ci-dessus, permettraient au Comité d'examiner un plus grand nombre de rapports. UN 4- من شأن اعتماد الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المقرر المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه أن تتيح للجنة النظر في عدد أكبر من التقارير.
    Aucune ressource n'a été prévue dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les activités demandées dans le projet de résolution A/C.4/62/L.9. UN 20 - لم يرصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 للأنشطة المطلوبة في مشروع القرار A/C.4/62/L.9.
    Aucune ressource n'a été prévue dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 pour les activités demandées dans le projet de résolution A/C.4/62/L.9. UN 21 - لم يرصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 للأنشطة المطلوبة في مشروع القرار A/C.4/62/L.9.
    Nous croyons que ces démarches, plutôt que celles demandées dans le projet de résolution A/C.1/58/L.35/Rev.1, se révéleront plus efficaces pour aborder la question des armes nucléaires non stratégiques. UN ونرى أن هذه النهج، لا تلك المطلوبة في مشروع القرار A/C.1/58/L.39/Rev.1، ستكون جد ناجعة في تناول مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social, notamment les renseignements demandés dans le projet de résolution A/C.3/51/L.27/Rev.1 UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في مشروع القرار A/C.3/51/L.27/Rev.1
    Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social, y compris les renseignements demandés dans le projet de résolution A/C.3/49/L.78 UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في مشروع القرار A/C.3/49/L.78
    S'étant renseigné, il a été informé que les 12 postes demandés dans le projet de budget détaillé étaient des postes techniques axés sur les domaines les plus prioritaires. UN وأُبلغت اللجنة عقب الاستفسار بأن الوظائف الـ 12 المطلوبة في مشروع الميزانية المفصل هي وظائف محددة تقنيا وموجهة نحو المجالات ذات الأولوية الأكبر.
    8. Les activités prévues dans le projet de résolution relèveraient du paragraphe 1 a) i) du sous-programme 1 du chapitre 21 (Droits de l'homme) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ٨ - ستندرج اﻷنشطة المطلوبة في مشروع القرار تحت الفقرة ١ )أ( ' ١ ' من البرنامج الفرعي ١ من الباب ٢١، حقوق الانسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    9. Des ressources n'ont pas été prévues dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 Ibid., Supplément No 6A (A/48/6/Rev.1/Add.1). au titre des services fonctionnels et techniques de secrétariat nécessaires pour les réunions prévues dans le projet de résolution. UN ٩ - ولم ترصد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥)٣( أي اعتمادات لتغطية خدمات اﻷمانة الموضوعية والتقنية للاجتماعات المطلوبة في مشروع القرار.
    13. De l'avis du Secrétaire général, les activités prévues dans le projet de résolution ont un caractère extraordinaire lié au maintien de la paix et de la sécurité et, conformément au paragraphe 11 de l'annexe I à la résolution 41/213 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 1986, ne devraient donc pas être imputées sur le fonds de réserve. UN ١٣ - يرى اﻷمين العام أن اﻷنشطة المطلوبة في مشروع القرار ذات طبيعة استثنائية تتصل بصون السلم واﻷمن، وينبغي أن تعامل خارج نطاق اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ، وفقا للفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦.
    4. L'allocation de ressources supplémentaires demandée dans le projet de décision auquel il est fait référence au paragraphe 1 ci-dessus permettrait au Comité d'examiner un plus grand nombre de communications et d'affaires en souffrance. UN 4- إن الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المقرر، المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ستُمكن اللجنة، إذا وُفرت، من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة.
    4. L'allocation de ressources supplémentaires demandée dans le projet de décision auquel il est fait référence au paragraphe 1 ci-dessus permettrait au Comité d'examiner un plus grand nombre de communications et d'affaires en souffrance. UN 4- إن الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المقرر، المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ستُمكن اللجنة من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة.
    5. Pour ce qui est des rapports en attente d'examen, l'allocation de ressources supplémentaires demandée dans le projet de décision auquel il est fait référence au paragraphe 1 ci-dessus permettrait au Comité d'examiner quatre rapports de plus pendant la période en question (2014-2015). UN 5- أما عن تراكم التقارير، فإن الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المقرر، المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ستُمكن اللجنة من استعراض أربعة تقارير إضافية خلال الفترة المذكورة (2014-2015).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more