"المطلوبة لفترة السنتين" - Translation from Arabic to French

    • nécessaires pour l'exercice biennal
        
    • demandées pour l'exercice biennal
        
    • demandés pour l'exercice biennal
        
    • prévues pour l'exercice biennal
        
    • demandé pour l'exercice biennal
        
    • requises pour l'exercice biennal
        
    B. Ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2012-2013 65 14 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 65 17
    B. Ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2014-2015 58 13 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2014-2015 58 16
    B. Ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2010-2011 38 10 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011 38 11
    4. Les ressources demandées pour l'exercice biennal 1998-1999 se chiffrent à 2 583 millions de dollars. UN ٤ - واستطرد قائلا إن الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تبلغ ٥٨٣ ٢ مليون دولارا.
    Ressources demandées pour l'exercice biennal 2006-2007, par composante UN الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 بحسب العنصر
    On trouvera au tableau ci-après les renseignements demandés pour l'exercice biennal 2000-2001. UN ويوضح الجدول أدناه المعلومات المطلوبة لفترة السنتين 2000/2001:
    26.8 Les ressources prévues pour l'exercice biennal 2010-2011 s'élèvent à 29 917 800 dollars avant actualisation des coûts, soit une augmentation de 56 000 dollars. UN 26-8 تبلغ الموارد العامة المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011، 800 917 29 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس زيادة قدرها 000 56 دولار.
    Elle a réaffirmé que le plan général devait aider à mieux prévoir les ressources nécessaires pour l'exercice biennal suivant, favoriser une plus grande participation des États Membres au processus budgétaire et faciliter ainsi la réalisation d'un accord aussi large que possible sur le budget-programme. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أن المخطط ينبغي أن يؤدي إلى تحسين امكانية التنبؤ بالموارد المطلوبة لفترة السنتين التالية، وأن يشجع على زيادة إشراك الدول اﻷعضاء في عملية الميزانية، فيسهل بذلك الاتفاق على أوسع نطاق ممكن بشأن الميزانية البرنامجية.
    Elle a réaffirmé que le plan général devait aider à mieux prévoir les ressources nécessaires pour l'exercice biennal suivant, favoriser une plus grande participation des États Membres au processus budgétaire et faciliter ainsi la réalisation d'un accord aussi large que possible sur le budget-programme. UN وأكدت الجمعية من جديد أنه ينبغي للمخطط أن يؤدي إلى تحسين إمكانية التنبؤ بالموارد المطلوبة لفترة السنتين التالية، وأن يشجع على زيادة مشاركة الدول اﻷعضاء في عملية الميزانية، فيسهل بذلك الاتفاق، على أوسع نطاق ممكن، بشأن الميزانية البرنامجية.
    B. Ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2014-2015 UN باء- الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2014-2015
    Le Comité a également fait observer que l'esquisse budgétaire devait aider à mieux prévoir les ressources nécessaires pour l'exercice biennal suivant, favoriser une plus grande participation des États Membres au processus budgétaire et faciliter ainsi la réalisation d'un accord aussi large que possible sur le budget-programme. UN وأعربت اللجنة الاستشارية أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يتيح المخطط زيادة إمكانية التنبؤ بالموارد المطلوبة لفترة السنتين التالية، وينبغي أن يشجع على زيادة مشاركة الدول الأعضاء في عملية الميزانية، مما يسهل الاتفاق على الميزانية البرنامجية على أوسع نطاق ممكن.
    B. Ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2010-2011 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011
    B. Ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2008−2009 33 8 UN باء- الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009 33 9
    Le montant total des ressources demandées pour l'exercice biennal 2010-2011 aux fins de la conception d'un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre se décompose comme suit : UN 47 - وفيما يلي الموارد الإجمالية المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011 فيما يتعلق بوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات:
    Compte tenu de la structure des dépenses observées à ce jour, le Comité recommande l'approbation des ressources additionnelles demandées pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وبالنظر إلى نمط النفقات حتى الآن، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات الإضافية من الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011.
    Les ressources demandées pour l'exercice biennal 2012-2013, d'un montant de 1,9 million de dollars, serviront à financer les activités stratégiques de l'équipe. UN وتغطي الاحتياجات المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 والبالغة 1.9 مليون دولار المجالات الاستراتيجية للفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير على صعيد المنظومة.
    29F.12 Le montant total des ressources demandées pour l'exercice biennal 2012-2013 s'élève à 39 553 600 dollars, soit une diminution nette de 842 400 dollars (2,1 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice 2010-2011. UN 29 واو-12 ويبلغ المستوى الإجمالي للموارد المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 في إطار هذا الباب 600 553 39 دولار، مما يمثل انخفاضا صافيا قدره 400 842 دولار، أو 2.1 في المائة مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    On trouvera au tableau ci-après les renseignements demandés pour l'exercice biennal 2002-2003 : UN ويوضح الجدول أدناه المعلومات المطلوبة لفترة السنتين 2002/2003.
    Postes demandés pour l'exercice biennal 2006-2007 UN الموارد البشرية المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007
    Le cadre logique et les renseignements communiqués oralement ou par écrit au Comité donnent à penser que les crédits demandés pour l'exercice biennal 2006-2007 tiennent compte des services pénitentiaires dont on aura besoin ultérieurement. UN ويمكن أن نستنتج من الإطار المنطقي العام، وكذلك من المعلومات الكتابية والشفوية المقدمة إلى اللجنة، أنه تم النظر في احتياجات الاحتجاز المقبلة في إطار الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007.
    27.8 Les ressources prévues pour l'exercice biennal 2012-2013 s'élèvent à 29 741 100 dollars avant actualisation des coûts, ce qui représente une augmentation de 341 200 dollars, ou de 1,2 %. UN 27-8 تبلغ الموارد العامة المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 100 741 29 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يعكس زيادة قدرها 200 341 دولار أو 2.1 في المائة.
    Le montant demandé pour l'exercice biennal 2004-2005 (4 201 643 dollars), représente la différence entre le montant total des dépenses approuvées pour le projet (8 968 117 dollars) et le montant qu'il est prévu de dépenser d'ici à la fin de l'exercice biennal 2002-2003, à savoir 4 766 474 dollars. UN 166 - وتمثل الأموال البالغة 643 201 4 دولارا المطلوبة لفترة السنتين 2004-2005 الفرق بين مجموع تكاليف المشاريع المعتمدة البالغة 117 968 8 دولارا والمبلغ المتوقع تحمله حتى نهاية فترة السنتين 2002-2003 والبالغ 474 766 4 دولارا.
    22. A sa demande, le Comité consultatif a reçu des informations à jour sur les ressources requises pour l'exercice biennal 2008-2009, qui ont été ramenées à environ de 42 milliards de dollars, notamment un fonds de réserve de 5,6 millions de dollars. UN 22 - ومضت قائلة إن اللجنة الاستشارية زُوِّدت عند الاستفسار، بمعلومات مستكملة عن الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009، التي خُفِّضَت إلى نحو 42 مليون دولار، بما فيها اعتماد للطوارئ بقيمة 5.6 ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more