"المطلوبة من الأصوات" - Translation from Arabic to French

    • requise des voix
        
    • des voix requises par
        
    • des voix requise
        
    • des voix nécessaire
        
    • de voix nécessaires
        
    Aux premier et deuxième tours de scrutin, six candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. UN بعد الجولتين الأولى والثانية من التصويت، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن.
    Au cinquième tour de scrutin au Conseil de sécurité, six candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix. UN وبعد الجولة الخامسة من التصويت في مجلس الأمن، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات.
    Au sixième tour de scrutin, cinq candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix. UN وبعد الجولة السادسة من التصويت، حصل خمسة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات.
    Au quatrième tour de scrutin, M. Luigi Ferrari Bravo (Italie), a obtenu la majorité des voix requises par le Conseil de sécurité. UN وفي الاقتراع الرابع، حاز السيد لويجي فيراري برافو )إيطاليا( اﻷكثرية المطلوبة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن.
    Parra-Aranguren et M. Raymond Ranjeva obtiennent la majorité absolue des voix requise au Conseil de sécurité. UN هيغنز، والسيد غونزالو بارا - ارانغورين، والسيد ريمون رانجيفا على اﻷغلبية المطلقة المطلوبة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن.
    Au troisième tour de scrutin, M. José Francisco Rezek (Brésil) a obtenu la majorité absolue des voix nécessaire. UN وفي الاقتراع الثالث، حصل السيد خوزيه فرانسيسكو رزق )البرازيل( على اﻷغلبية المطلقة المطلوبة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن.
    C'est ainsi que les représentants serbes ont obtenu 13 sièges à la Chambre alors que le Parti national serbe, le seul à représenter directement les intérêts des Serbes, n'est pas parvenu à rassembler les 3 % de voix nécessaires. UN وهكذا احتل الممثلون الصرب ٣١ مقعدا في مجلس النواب رغم أن الحزب القومي الصربي )وهو الحزب الوحيد الذي يمثل مصالح اﻷقلية الصربية مباشرة( لم يحصل على النسبة المطلوبة من اﻷصوات وهي ٣ في المائة.
    Lors du vote qui a eu lieu à cette séance, M. Ronny Abraham (France) a obtenu la majorité requise des voix. UN وحصل السيد روني أبراهام في التصويت الذي أجري في الجلسة المذكورة على الأغلبية المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن.
    Au premier tour de scrutin, M. Abdul Koroma, M. Hisashi Owada, M. Shi Jiuyong, M. Bruno Simma et M. Peter Tomka reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. UN وفي الاقتراع الأول، حصل السيد عبدول كوروما والسيد هيساشي أوادا والسيد شي جيويويغ والسيد برونو سيما والسيد بيتر تومكا على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن.
    À la reprise de la séance, à la suite du retrait d'un candidat, six candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité, aux troisième et quatrième tours de scrutin. UN وعند استئناف الجلسة، بعد انسحاب مرشح واحد، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن في التصويتين الثالث والرابع.
    Ayant également obtenu la majorité requise des voix à l'Assemblée générale, M. Abraham a été déclaré élu membre de la Cour internationale de Justice jusqu'au 5 février 2009. UN وبما أن السيد روني أبراهام حصل أيضا على الأغلبية المطلوبة من الأصوات في الجمعية العامة، فقد أُعلن عن انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لولاية تنتهي مدتها في 5 شباط/فبراير 2009.
    Au premier tour de scrutin, M. Nabil Elaraby (Égypte) reçoit la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. UN وفي الاقتراع الأول، حصل السيد نبيل العربي (مصر) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن.
    Ayant reçu la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, M. Mohamed Bennouna, M. Thomas Buergenthal, M. Kenneth Keith, M. Bernardo Sepúlveda Amor et M. Leonid Skotnikov sont élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat prenant effet le 6 février 2006. UN وبناء على حصول السيد محمد بنونة والسيد توماس بيرغينثال والسيد كِنيث كيث والسيد برناردو سيبولفيدا أمور والسيد ليونيد سكوتينكوف على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن والجمعية العامة، فقد تم انتخابهم أعضاء في محكمة العدل الدولية لولاية تبدأ في 6 شباط/فبراير 2006.
    Ayant reçu la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, M. Abdul Koroma, M. Hisashi Owada, M. Shi Jiuyong, M. Bruno Simma et M. Peter Tomka sont élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat prenant effet le 6 février 2003. UN وبعد أن حصل السيد عبدول كوروما و السيد هيساشي أوادا و السيد شي جيويويغ والسيد برونو سيما و السيد بيتر تومكا على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، انتخبوا أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة ولاية تبدأ في 6 شباط/فبراير 2003.
    Ayant obtenu la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, M. Nabil Elaraby (Égypte) est élu membre de la Cour internationale de Justice pour la partie restante du mandat du Juge Bedjaoui, à savoir, jusqu'au 5 février 2006. UN وبعد أن حصل السيد نبيل العربي (مصر) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، انتخب عضوا في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من ولاية القاضي بجاوي، أي إلى غاية 5 شباط/فبراير 2006.
    Ayant obtenu la majorité absolue requise des voix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, M. Abdul Koroma (Sierra Leone), M. Hisashi Owada (Japon), M. Shi Jiuyong (Chine), M. Bruno Simma (Allemagne) et M. Peter Tomka (Slovaquie) sont élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans prenant effet le 6 février 2003. UN وبعد أن حصل السيد عبدول كوروما (سيراليون) والسيد هيساشي أوادا (اليابان) والسيد شي جيويويغ (الصين) والسيد برونو سيما (ألمانيا) والسيد بيتر تومكا (سلوفاكيا) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، انتخبوا أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة ولاية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2003.
    Ayant également obtenu la majorité des voix requises par l'Assemblée générale, il a été élu membre de la Cour internationale de Justice pour un mandat expirant le 5 février 1997. UN وعندما حاز السيد لويجي فيراري برافو )إيطاليا( اﻷكثرية المطلوبة من اﻷصوات في الجمعية العامة أيضا، أعلن عضوا منتخبا في محكمة العدل الدولية لفترة ولاية تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Au premier tour de scrutin, Mme Rosalyn Higgins (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) a obtenu la majorité absolue des voix requise. UN وفي الاقتراع اﻷول، حصلت السيدة روزالين هيغينز )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية( على اﻷغلبية المطلقة المطلوبة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن.
    Au quatrième tour de scrutin, M. Luigi Ferrari Bravo (Italie) a obtenu la majorité absolue des voix nécessaire. UN وعند الاقتراع الرابع، حصل السيد لويجي فيراري برافو )إيطاليا( على اﻷغلبية المطلقة المطلوبة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن.
    164. L'Assemblée n'a pas encore adopté la loi sur le pouvoir judiciaire étant donné la proportion importante de voix nécessaires (une majorité des deux tiers) et l'absence d'accord entre les différents partis politiques représentés en son sein. UN ٤٦١ ـ ولم يعتمد البرلمان بعد القانون الخاص بالهيئة القضائية بسبب النسبة العالية المطلوبة من اﻷصوات )أغلبية الثلثين(، ولعدم توافر الاتفاق فيما بين شتى اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more