"المطلوبين من" - Translation from Arabic to French

    • voulues par
        
    • recherchés par
        
    • recherchées par
        
    • réclamées par
        
    • recherchées de
        
    • extradition
        
    • recherchés du
        
    88. Dans sa résolution 6/36, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. UN 88- قرر المجلس في قراره 6/36 إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس.
    50. Dans sa résolution 6/36, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. UN 50- قرر المجلس، في قراره 6/36 إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس.
    58. Dans sa résolution 6/36, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. UN 58- قرر المجلس في قراره 6/36 إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بخبرة موضوعية عن حقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس.
    Parmi elles figureraient bon nombre des hommes les plus recherchés par Israël. UN وقيل إنهم يشملون عدداً من أخطر المطلوبين من جانب إسرائيل.
    Le Comité a en outre accepté la proposition d'Interpol de publier des affiches concernant les personnes recherchées par cette organisation qui sont sous le coup de sanctions de l'ONU. UN كما وافقت اللجنة على اقتراح للإنتربول بنشر صور للأشخاص المطلوبين من الإنتربول والخاضعين أيضا لجزاءات الأمم المتحدة.
    Or le Gouvernement des États-Unis n'a pas entrepris d'extrader une seule de ces personnes réclamées par la justice cubaine. UN ولم تحاول حكومة هذا البلد حتى إعادة أي من هؤلاء الأشخاص المطلوبين من العدالة الكوبية.
    En outre, le Département de l'immigration et de l'émigration surveille de très près les entrées et sorties de personnes aux frontières pour empêcher ceux dont les noms figurent sur les listes de personnes recherchées de se rendre aux Maldives ou d'y transiter. UN وعلاوة على ذلك، تقوم إدارة الداخلية والخارجية والهجرة برصد دخول الأشخاص وخروجهم لمنع الأشخاص المدرجة أسماؤهم بالقائمة أو الأشخاص المطلوبين من دخول ملديف أو عبورها.
    Le droit ougandais autorise l'extradition de nationaux. UN ويجيز القانون الأوغندي تسليم المطلوبين من مواطني أوغندا.
    Un des membres les plus recherchés du Hamas. UN واحد من أكثر المطلوبين من أعضاء حركة حماس.
    68. Dans sa résolution 6/36, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. UN 68-قرر المجلس، في قراره 6/36، أن ينشئ آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بخبرة موضوعية عن حقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس.
    7. Dans sa résolution 6/36, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. UN 7- قرر المجلس، في قراره 6/36، أن يُنشئ آلية خبراء فرعية لتزويده بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالأسلوب والشكل المطلوبين من المجلس.
    49. Dans sa résolution 15/7, le Conseil des droits de l'homme a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. UN 49- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/7، أن ينشئ آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بالخبرة الموضوعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالأسلوب والشكل المطلوبين من المجلس.
    8. Dans sa résolution 6/36, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. UN 8- قرر المجلس، في قراره 6/36، أن يُنشئ آلية خبراء فرعية لتزويده بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالأسلوب والشكل المطلوبين من المجلس.
    1. Décide, aux fins d'aider le Conseil des droits de l'homme dans l'exercice de son mandat, de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui doterait le Conseil d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones de la manière et dans la forme voulues par le Conseil: UN 1- يقرر، من أجل مساعدة مجلس حقوق الإنسان في تنفيذ ولايته، إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بخبرة موضوعية عن حقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس على النحو التالي:
    a) A décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui doterait le Conseil d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones de la manière et dans la forme voulues par le Conseil; UN (أ) قرر إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بخبرة موضوعية عن حقوق الشعوب الأصلية، بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس؛
    117. Dans sa résolution 6/36 du 14 décembre 2007, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui doterait le Conseil d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones de la manière et dans la forme voulues par le Conseil. UN 117- قرر المجلس، في قراره 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بخبرة مواضيعية عن حقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس.
    122. Dans sa résolution 6/36 du 14 décembre 2007, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui doterait le Conseil d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones de la manière et dans la forme voulues par le Conseil. UN 122- قرر المجلس، في قراره 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس.
    Sauf que là on est tous recherchés par la CIA. Open Subtitles الآن فقط، ونحن جميعا المطلوبين من قبل وكالة المخابرات المركزية.
    Et on est recherchés par le FBI. Open Subtitles ونحن على رأس قائمة المطلوبين من المباحث الفيدرالية.
    Sharif figurait en première position sur la liste des personnes recherchées par Israël depuis la mort de Yihye Ayyash, dit «l’ingénieur», auquel il avait succédé en tant que maître artificier du Hamas. UN وكان الشريف على رأس قائمة المطلوبين من قِبل إسرائيل منذ مقتل يحيى عياش " المهندس " ، وقد خلفه كصانع القنابل الرئيسي في منظمة حماس.
    Tous les efforts déployés ce mois-ci ont eu pour même objectif d'encourager le Soudan à s'acquitter de ses responsabilités en tant qu'État Membre de l'Organisation des Nations Unies, de mettre un terme aux crimes et d'arrêter les personnes recherchées par la Cour. UN وقد تضافرت جميع الجهود التي بذلت هذا الشهر لتشجيع السودان على احترام مسؤولياته، باعتباره دولة عضوا في الأمم المتحدة، عن وقف الجرائم وعن إلقاء القبض على الأشخاص المطلوبين من المحكمة.
    Le Gouvernement des États-Unis n'a jamais cherché à extrader ces personnes réclamées par la justice cubaine. UN ولم تحاول حكومة هذا البلد حتى مجرد رد البعض من هؤلاء الأشخاص المطلوبين من العدالة الكوبية.
    Le Département de l'immigration et de l'émigration a pris des mesures pour surveiller de plus près les entrées et sorties de voyageurs en vue d'empêcher ceux dont les noms figurent sur les listes de personnes recherchées de pénétrer sur le territoire maldivien ou d'y transiter. UN وقامت دارة الهجرة الداخلية والخارجية بتعزيز التدابير المتعلقة بالمراقبة المشددة المفروضة على دخول الأشخاص وخروجهم، من أجل منع الأشخاص الواردة أسماؤهم بالقوائم، أو الأشخاص المطلوبين من دخول ملديف أو عبورها.
    Une préférence a été exprimée pour exclure du champ d'application du projet d'articles les questions relevant de l'extradition. UN وآثر البعض استبعاد المسائل المتعلقة بتسليم المطلوبين من نطاق مشاريع المواد.
    152. Le 24 février 1994, les forces de sécurité ont abattu l'un des membres les plus recherchés du Hamas et blessé et capturé un autre activiste recherché lors d'une fusillade qui a duré toute une journée, juste à l'extérieur de Jérusalem (voir liste). UN ١٥٢ - وفي ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، أطلقت قوات اﻷمن النار على واحد من أهم المطلوبين من أعضاء حماس فأردته قتيلا، وأصابت حركيا آخر مطلوبا ثم اعتقلته في عملية تبادل إطلاق نار استمرت يوما كاملا خارج القدس مباشرة )انظر القائمة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more