"المطلوب إدراجها" - Translation from Arabic to French

    • adresser les textes à insérer
        
    • devant figurer
        
    • à insérer dans le
        
    • textes à insérer dans
        
    • requises à inclure
        
    • ce qu'il faudrait écrire
        
    Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    La liste des renseignements devant figurer dans le procès-verbal a été étoffée et elle est désormais plus indicative qu'exhaustive. UN ووُسِّع نطاق قائمة المعلومات المطلوب إدراجها في سجل إجراءات الاشتراء على سبيل المثال لا الحصر.
    Prière d’adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN ترسل المواد المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    86. Rappel: Dans sa décision 2/CP.17, la Conférence des Parties a adopté le mandat du CRTC, ainsi que les critères à utiliser pour évaluer et choisir l'entité qui accueillera le CRTC et les informations requises à inclure dans les propositions figurant dans les annexes VII et VIII de cette décision. UN 86- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب المقرر 2/م أ-17 اختصاصات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ وأقر المعايير المستخدمة في تقييم واختيار الجهة المضيفة للمركز/الشبكة والمعلومات المطلوب إدراجها في العروض وفق ما يرد في المرفقين السابع والثامن للمقرر المذكور.
    2.2 Autour du 5 août 2003, en prévision de la soumission de la demande d'enregistrement de l'ONG < < Démocratie et Droits > > , l'auteur s'est rendu au Ministère de la justice pour obtenir des renseignements sur ce qu'il faudrait écrire dans la requête. UN 2-2 وفي 5 آب/أغسطس 2003 تقريباً، عند إعداد طلب تسجيل منظمة `الديمقراطية والحقوق`، زار صاحب البلاغ وزارة العدل للاستفسار عن المحتويات المطلوب إدراجها في الطلب.
    Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    La Loi type spécifie également les renseignements minimaux devant figurer dans les préavis de passation. UN ويحدد القانون الآن أيضاً الحد الأدنى من المعلومات المطلوب إدراجها في تلك الإشعارات المسبقة بالاشتراء.
    e) Communication des informations devant figurer dans les registres régionaux ou internationaux — selon ce qui aura été convenu — d'immatriculation des navires pêchant ou autorisés à pêcher en haute mer; UN )ﻫ( توفير المعلومات المطلوب إدراجها في السجلات الدولية أو اﻹقليمية عن السفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار، وذلك حسب المتفق عليه؛
    Prière d’adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN ترسل المواد المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    Prière d’adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN ترسل المواد المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    79. Rappel: Dans sa décision 2/CP.17, la Conférence des Parties a adopté le mandat du Centre et Réseau des technologies climatiques (CRTC), ainsi que les critères à utiliser pour évaluer et choisir l'entité qui accueillera le CRTC et les informations requises à inclure dans les propositions figurant dans les annexes VII et VIII de cette décision. UN 79- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 2/م أ-17، اختصاصات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ والمعايير التي يجب استخدامها لتقييم واختيار الجهة المضيفة لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ والمعلومات المطلوب إدراجها في المقترحات حسبما ورد في المرفقين السابع والثامن من ذلك المقرر().
    2.2 Autour du 5 août 2003, en prévision de la soumission de la demande d'enregistrement de l'ONG < < Démocratie et Droits > > , l'auteur s'est rendu au Ministère de la justice pour obtenir des renseignements sur ce qu'il faudrait écrire dans la requête. UN 2-2 وفي 5 آب/أغسطس 2003 تقريباً، وعند إعداد طلب تسجيل منظمة `الديمقراطية والحقوق`، زار صاحب البلاغ وزارة العدل للوقوف مع المسؤولين على المحتويات المطلوب إدراجها في الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more