"المظالم وخدمات الوساطة" - Translation from Arabic to French

    • ombudsman et de médiation
        
    • ombudsman et de services de médiation
        
    • 'amiable
        
    • et transversaux
        
    • fonds et programmes et
        
    Activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation UN أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Tableau 1.35 Ressources nécessaires : Bureau des services d'ombudsman et de médiation UN الاحتياجات من الموارد: مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    La délégation japonaise rend donc hommage aux efforts déployés par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. UN ولهذا يثني وفدها على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لما تبذله من جهود لتقديم المساعدة.
    a) Fourniture de services d'ombudsman et de services de médiation pour 2000 dossiers; UN (أ) تقديم خدمات أمين المظالم وخدمات الوساطة في ما يتصل بـ 000 2 قضية؛
    Le nombre d'affaires soumises au Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies reste élevé, en partie en raison de l'importance de plus en plus reconnue des moyens des règlements à l'amiable. UN لا يزال حجم القضايا لدى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة كبيرا لسبب يرجع جزئيا إلى الاعتراف المتزايد بأهمية حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية.
    21. Accueille favorablement les recommandations du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies tendant à remédier aux problèmes systémiques et transversaux, et prie le Secrétaire général de lui présenter, durant la partie principale de sa soixante-septième session, un rapport exposant les observations que lui inspirent ces recommandations ; UN 21 - ترحب بالتوصيات التي يقدمها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة بشأن معالجة المسائل العامة والمسائل الشاملة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين تقريرا يتضمن آراءه بشأن تلك التوصيات؛
    Le Bureau a ouvert 2 079 dossiers en 2013, dont 1 605 à partir de demandes provenant du Secrétariat, 340 des fonds et programmes et 134 du HCR, soit une augmentation de 2 % par rapport à l'année précédente. UN 14 - في عام 2013، فتح مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة 079 2 قضية، وهو ما يمثل زيادة قدرها 2 في المائة مقارنة بحجم القضايا التي فتحها في العام السابق.
    Améliorer l'accès aux services du Bureau des services d'ombudsman et de médiation UN تحسين إمكانية الوصول إلى خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Certains ont toutefois fait entendre leur préoccupation quant au risque de surcharger de travail le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. UN إلا أنه قد أعرب عن القلق إزاء خطر إلقاء أعباء زائدة على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    De même, elle demande que le système informel d'administration de la justice soit plus pleinement opérationnel et se félicite des mesures prises à cet égard par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation. UN وأضاف أن وفده يدعو إلى تشغيل النظام غير الرسمي لإقامة العدل أيضا تشغيـلا كاملا بدرجة أكبر، ويرحب بالخطوات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة في هذا الصدد.
    Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Ces recommandations seront versées au rapport annuel sur les activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies qui sera présenté à l'Assemblée générale. UN وسوف تُدرج هذه التوصيات في التقرير السنوي الذي يُقدم إلى الجمعية العامة عن أنشطة أمين المظالم وخدمات الوساطة.
    Activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies a pris plusieurs mesures d'une importance décisive en 2009. UN الإنجازات شكلت سنة 2009 واحدة من عدة مراحل هامة بالنسبة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة.
    Le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies espère que l'Assemblée générale examinera ces propositions favorablement. UN ويأمل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في أن تنظر الجمعية العامة في هذه المقترحات بعين القبول.
    Le rapport coût/efficacité, facteur important pour le Bureau des services d'ombudsman et de médiation UN فعالية التكلفة مهمة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    a) Prestation de services d'ombudsman et de services de médiation pour 2 000 dossiers; UN (أ) تقديم خدمات أمين المظالم وخدمات الوساطة في ما يتعلق بـ 000 2 قضية؛
    Le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies s'emploie, avec les hauts responsables, l'Administration et les associations du personnel à encourager le règlement à l'amiable, par recours à la médiation et aux services de l'Ombudsman. UN ويعمل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة مع القيادات العليا، والإدارة، ورابطات الموظفين على تشجيع التسوية غير الرسمية عن طريق الوساطة وخدمات أمين المظالم.
    Au paragraphe 21 de sa résolution 66/237, l'Assemblée générale a accueilli favorablement les recommandations du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies tendant à remédier aux problèmes systémiques et transversaux. UN 102 - في الفقرة 21 من القرار 66/237، رحبت الجمعية العامة بالتوصيات التي قدمها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة بشأن معالجة المسائل المؤسسية العامة والمسائل ذات الأبعاد الشاملة.
    En 2009, 7 % des affaires portées devant le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies concernaient des questions liées à l'organisation, à la direction ou à la gestion : 3 % émanaient des fonctionnaires du Secrétariat, 16 % de ceux des fonds et programmes et moins de 2 % de ceux du HCR. UN وفي 2009، كان 7 في المائة من الحالات التي قدمت إلى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة تتعلق بمسائل التنظيم والقيادة والإدارة، وهي 3 في المائة من موظفي الأمانة العامة و 16 في المائة من الصناديق والبرامج وأقل من 2 في المائة في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more