"المعادن الثمينة" - Translation from Arabic to French

    • métaux précieux
        
    • minéraux précieux
        
    • minerais précieux
        
    • marchandises précieuses
        
    • PMMC
        
    • les métaux
        
    46. Les minéraux métalliques, notamment les métaux précieux et les métaux communs, ont une importance économique majeure pour certains pays insulaires. UN ٤٦ - والمعادن الفلزية، بما فيها المعادن الثمينة والخسيسة، لها أهمية اقتصادية بارزة لدى بعض البلدان الجزرية.
    7. Au Guatemala, le Gouvernement a reçu en septembre 1992 le rapport final sur la prospection de métaux précieux et communs. UN ٧ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت حكومة غواتيمالا التقرير النهائي المتعلق باستكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا.
    6. Au Guatemala, le Gouvernement a reçu en septembre 1992 le rapport final sur la prospection de métaux précieux et communs. UN ٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت حكومة غواتيمالا التقرير النهائي المتعلق باستكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا.
    Elle a approuvé un plan de transition vers un Comité de supervision des minéraux précieux et du Processus de Kimberley. UN وصدقت فرقة العمل على خطة التحول إلى لجنة للرقابة على المعادن الثمينة في إطار عملية كمبرلي.
    On attend toujours que la Présidente approuve la proposition tendant à convertir l'équipe pour le diamant en un comité de supervision des minéraux précieux. UN ولم تصدر بعدُ الموافقة الرئاسية على اقتراح يقضي بتحويل فرقة العمل المعنية بالماس إلى لجنة رقابة على المعادن الثمينة.
    Plus précisément, le système de rapprochement permettra de déterminer si une expédition de minerais précieux provient ou non d'une source légale. UN وبشكل أكثر تحديدا، سيـثـبـت نظام المطابقة ما إذا كانت شحنة المعادن الثمينة واردة من مصدر قانوني أم لا.
    Les participants ont recommandé que toutes les sociétés qui investissent dans l'extraction de métaux précieux soient soumises à un processus d'autorisation rigoureux et approfondi. UN وأوصى الاجتماع بالتدقيق بشكل شامل وسليم في جميع المستثمرين في صناعة استخراج المعادن الثمينة.
    Ces personnes doivent remplir les conditions requises par la loi et déclarer aux autorités douanières les pierres et métaux précieux qu'elles importent et exportent. UN ويتعين عليهم الامتثال للشروط الواردة في القانون عندما يستوردون أو يصدرون المعادن الثمينة والأحجار الكريمة. ويتعين عليهم الإبلاغ عنها للسلطات الجمركية.
    Toutefois, dans le cas des procédés mécaniques, seuls des appareils conçus pour les rebuts électroniques devraient être utilisés afin de réduire au minimum les pertes de métaux précieux ainsi que la production de poussières en général. UN ومع ذلك، فإذا كان سيتم استخدام الوسائل الميكانيكية، فإنه يجب فقط استخدام الأجهزة التي تقوم بمعالجة الخردة الإلكترونية بحيث يتم تدنية الفاقد في المعادن الثمينة وكذلك تدنية انبعاث الغبار.
    Toutefois, dans le cas des procédés mécaniques, seuls des appareils conçus pour les rebuts électroniques devraient être utilisés afin de réduire au minimum les pertes de métaux précieux ainsi que la production de poussières en général. UN ومع ذلك، فإذا كان سيتم استخدام الوسائل الميكانيكية، فإنه يجب فقط استخدام الأجهزة التي تقوم بمعالجة الخردة الإلكترونية بحيث يتم تدنية الفاقد في المعادن الثمينة وكذلك تدنية انبعاث الغبار.
    Quand l'Union subit des pertes, les nordistes deviennent anxieux et achètent des métaux précieux. Open Subtitles عندما يعاني الأتحاد من الخسائر يصاب الشماليون بعدم الأستقرار و يشترون المعادن الثمينة
    On peut par exemple faire subir un nouveau traitement aux déchets de mine pour en extraire des métaux précieux et utiliser les résidus obtenus pour fabriquer des agrégats de construction. UN وتشمل اﻷمثلة على ذلك، إعادة معالجة نفايات المناجم لاستخلاص المعادن الثمينة واستخدام مادة النفايات النهائية لصناعة ركام البناء.
    A. métaux précieux : extraction de l'or à petite échelle au Burkina Faso 50 - 53 19 UN ألف - المعادن الثمينة عملية تعدين صغيرة النطاق لمادة الذهب في بوركينا فاصو
    Cela pourrait conduire les gouvernements à créer des centres de développement du travail familial et des entreprises semi-industrielles soit en attirant de petites entreprises minières dans le cas des gemmes et des métaux précieux, soit en encourageant les opérations d'extraction et de traitement des ressources minérales non métalliques et des matériaux de construction. UN وبالمستطاع أن توجه تلك اﻷنشطة الجهود التي تبذلها الحكومات والرامية الى إنشاء مراكز التنمية الريفية ومراكز التنمية شبه الصناعية. ويمكن إنشاء هذه المراكز إما باجتذاب أرباح من أنشطة التعدين الصغيرة في حالة المعادن الثمينة واﻷحجار الكريمة أو بحفز الاحتجاز وعمليات المواد اللافلزية ومواد البناء.
    6. Le Guatemala a reçu en septembre 1992 le rapport final sur la prospection de métaux précieux et communs. UN ٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت غواتيمالات التقرير النهائي عن استكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا.
    Sur le marché des métaux précieux, des entités privées échangent souvent des métaux précieux et des devises sans participer à un marché réglementé, souvent par le truchement de banques ou d'autres intermédiaires dans le cadre de conventions de compensation globale sectorielles. UN ففي سوق المعادن الثمينة يتاجر الأطراف العاديون بالمعادن الثمينة والعملات الأجنبية أحياناً كثيرة دون الاشتراك في بورصة منظمة، وكثيراً ما يتم ذلك عن طريق المصارف أو وسطاء آخرين في إطار اتفاقات معاوضة بين الصناعات.
    Des policiers sont également formés pour être versés dans le Service des minéraux précieux. UN ويجري أيضا تدريب ضباط للعمل في وحدة المعادن الثمينة التابعة لشرطة سيراليون.
    pour le commerce des minéraux précieux en Ouganda UN تجّار المعادن المرخص لهم حاليا بالاتجار في المعادن الثمينة في أوغندا
    Environ 550 millions de tonnes de terre, dont quelque 9 millions de tonnes de minéraux précieux comme les phosphates, le magnésium et les composés azotés, sont perdus tous les ans par suite de l’érosion. UN ذلك، أن زهاء ٥٥٠ مليون طن من التربة، بما في ذلك ٩ ملايين طن من المعادن الثمينة مثل الفوسفات، والمغنزيوم، واﻷزوت، تُفقد سنويا بسبب التحات.
    De la même façon, il arrive souvent que des acteurs non étatiques pillent ces mêmes ressources ou se livrent à des activités illégales et déstabilisatrices telles que le trafic de stupéfiants, d'armes ou de minerais précieux. UN وبطريقة مماثلة، تقوم الجهات الفاعلة من غير الحكومات بنهب هذه الموارد ذاتها أو تقوم بأنشطة غير قانونية أو مزعزعة للاستقرار، من مثل الاتجار بالمخدرات أو الأسلحة أو المعادن الثمينة.
    Les minerais précieux permettent de financer les violations de l'embargo UN 2 - المعادن الثمينة تموّل انتهاكات الحظر
    :: Les mouvements de marchandises précieuses telles que l'or, les diamants ou autres articles de ce type ne sont pas visés par les lois relatives au blanchiment de capitaux ou à la répression du financement du terrorisme, mais uniquement par le droit applicable en général, en particulier les lois douanières, fiscales, etc. UN :: لم يرد ذكر حركة الذهب والماس وغيرهما من المعادن الثمينة في التشريعات المتعلقة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب، لكنه ورد في تشريعات عامة مثل قانون الجمارك وقانون الضرائب وغيرهما.
    Toutes les sociétés étrangères désireuses de se livrer au commerce de diamants extraits au Ghana sont tenues de le faire par l'entremise de la PMMC. UN ولا بد لأي شركة أجنبية تريد الاتجار في الماس المستخرج من غانا أن تستخدم شركة تسويق المعادن الثمينة هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more