"المعاد تصنيفها" - Translation from Arabic to French

    • reclassés
        
    • reclassements
        
    • reclassement
        
    • Recl
        
    • reclasser
        
    • reclassé
        
    • reclassée
        
    • ayant fait l'objet
        
    • qui ont fait l'objet
        
    Les quelque 500 documents reclassés apparaissent désormais comme produits à la rubrique des autres activités de fond. UN ويشار الآن بشكل ملائم إلى الوثائق المعاد تصنيفها التي تناهز 500 وثيقة بوصفها نواتج تندرج ضمن أنشطة فنية أخرى.
    Postes reclassés, créés ou transférés : justification UN المبررات للوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها والوظائف المعاد توزيعها
    Les reclassements, par titre du projet de budget-programme et par catégorie, se répartissent de la façon suivante : UN ويرد فيما يلي عدد الوظائف المعاد تصنيفها حسب الفئة لكل جزء من أجزاء الميزانية البرنامجية المقترحة:
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent les recommandations du Comité consultatif au sujet des nouveaux postes et des reclassements proposés. UN كما ترد في الفقرات اللاحقة توصيات اللجنة بشأن الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها.
    reclassement : 1 P-3 à P-5 UN الوظائف المعاد تصنيفها: وظيفــة من رتبة ف - ٣ إلى ف - ٥
    (Recl : 1 GSO) Caissier UN )المعاد تصنيفها: ١ من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى((
    Des informations détaillées justifiant les créations de poste proposées figurent à l'annexe II. Les 77 postes qu'il est proposé de créer et les 5 postes qu'il est proposé de reclasser sont récapitulés ci-après, par titre fonctionnel : UN ويرد تبرير مفصل للوظائف الجديدة في المرفق الثاني. وفيما يلي موجز للوظائف السبعة والسبعين الجديدة والوظائف الخمس المعاد تصنيفها والوظائف المعاد توزيعها حسب المسمى الوظيفي:
    Nouveau poste : 1 P-5; poste reclassé : 1, de P-2 à P-3 UN الوظائــف الجديدة: وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥؛ الوظائف المعاد تصنيفها: وظيفـة واحــدة من الرتبة ف - ٢ إلى الرتبة ف - ٣
    Total des postes temporaires nouveaux proposés et des postes reclassés UN مجمـوع الوظـائف المؤقتة الجديدة المقترحة المعاد تصنيفها
    L'UNOPS n'a cependant pas établi à l'intention des vérificateurs une liste détaillée des articles d'inventaires reclassés. UN بيد أنه لم تقدم لأغراض مراجعة الحسابات، قوائم تفصيلية بأصناف الموجودات المعاد تصنيفها.
    II. Postes reclassés, créés ou transférés : justification UN الثاني - المبررات للوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها والوظائف المعاد توزيعها
    Soldes des fonds au 31 décembre 2012 reclassés au passif UN أرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 المعاد تصنيفها كخصوم
    1 D-1 et 1 AL relevant de la composante appui au programme respectivement reclassés à D-2 et AN UN الوظائف المعاد تصنيفها 1 مد-1 إلى 1 مد-2 و 1 ر م إلى 1 م و ف في إطار الدعم البرنامجي الوظائف المحولة
    Soldes des fonds au 1er janvier 2010 reclassés au passif UN أرصدة الصناديق في 1 كانون الثاني/يناير 2010 المعاد تصنيفها لتصبح خصوما
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent les recommandations du Comité consultatif au sujet des nouveaux postes et des reclassements proposés. UN وتبين الفقرات أدناه توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها.
    Nouveaux postes, reclassements et transformation de postes temporaires en postes permanents UN الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها والوظائف المحولة من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة
    Nouveaux postes, reclassements et transformation de postes temporaires en postes permanents UN الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها والوظائف المحولة من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة
    reclassement : 1 P-2 à P-3 UN الوظائف المعاد تصنيفها: وظيفة من رتبة ف - ٢ إلى ف - ٣
    Sécurité reclassement : 1 P-3 à P-4 UN الوظائف المعاد تصنيفها: وظيفة من رتبة ف - ٣ إلى ف - ٤
    Total : 1 P-3, 1 GSO (Recl : 1 P-3) UN المجمـــوع: ١ ف-٣، ١ مـــن فئـــة الخدمــات العامـة )الرتـب اﻷخـرى( )المعاد تصنيفها: ١ ف-٣(
    Malgré sa demande, le Comité n'a pas été informé de la localisation des postes qu'il était proposé de reclasser de P-5 à D-1. UN وقد طلبت اللجنة هذه المعلومات إلا أنها لم تزود بالموقع المقصود للوظائف المقترحة من الرتبة مد - ١ المعاد تصنيفها.
    Il a donc reclassé une partie de la réclamation dans d'autres catégories de pertes selon les montants comptabilisés par le requérant après la libération et il a examiné ces pertes dans les sections pertinentes. UN ومن ثم أعاد الفريق تصنيف جزء من حسابات المطالبة، وعاملها معاملة الخسائر المعاد تصنيفها في الفروع المتصلة بفئة الخسائر المنطبقة.
    La réclamation ainsi reclassée s'élève à US$ 509 613, et comporte les éléments suivants : UN والمطالبة المعاد تصنيفها تبلغ 613 509 د.و.م. وتشمل ما يلي: بند الخسارة المدعاة
    b) un tableau détaillé faisant apparaître le montant réclamé et le montant de pertes ayant fait l'objet d'un transfert d'une rubrique à l'autre, en dollars des États—Unis (ou dans toute autre monnaie indiquée sur le formulaire de réclamation), par élément de perte et total; UN (ب) جدول يبين بالتفصيل المبلغ المطالَب به ومبلغ الخسائر المعاد تصنيفها بدولارات الولايات المتحدة (أو بعملة أخرى تظهر على استمارة المطالبة) بحسب عنصر الخسارة ومجموعها؛
    Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie de pertes dans laquelle le Comité les a reclassées. UN وعولجت الخسائر المعاد تصنيفها في الفرع المتصل بفئات الخسائر التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more