2. Groupes d'opposition armés tchadiens contre le Gouvernement tchadien | UN | 2 - جماعات المعارضة التشادية المسلحة ضد حكومة تشاد |
Cette munition a été documentée avec les groupes d'opposition armés tchadiens en 2009 et le MJE en 2008 et 2009. | UN | وجرى توثيق هذه الذخيرة لدى جماعات المعارضة التشادية المسلحة في عام 2009 ولدى حركة العدل والمساواة في عامي 2008 و 2009. |
Enfants soldats au sein des groupes d'opposition armés tchadiens | UN | الجنود الأطفال في مجموعات المعارضة التشادية المسلحة |
Des groupes d'opposition armée tchadiens auraient massé des forces le long de la frontière soudano-tchadienne, notamment près de la ville de Forobaranga (Darfour-Ouest). | UN | 8 - وأفادت التقارير بأن جماعات المعارضة التشادية المسلحة بدأت تحشد قواتها على امتداد الحدود بين تشاد والسودان، بالقرب من بلدة فوروبرانغا. |
On craint cependant que de nouvelles mines soient posées par les groupes d'opposition armés tchadiens. | UN | ولكن هناك مخاوف من احتمال قيام جماعات المعارضة التشادية المسلحة ببث ألغام جديدة. |
À cet égard, je rends hommage au Gouvernement tchadien qui s'est engagé à négocier une issue au conflit, et j'engage les dirigeants des groupes d'opposition armés tchadiens à déposer les armes et à faire entendre leurs revendications dans les instances politiques. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أشيد بالتزام حكومة تشاد بالتفاوض لإنهاء الصراع، وبدعوتها قيادات جماعات المعارضة التشادية المسلحة لإلقاء أسلحتها ومعالجة تظلماتها من خلال المحافل السياسية. |
Toutefois, étant donné les préoccupations suscitées par l'incursion en mai de groupes d'opposition armés tchadiens, et les attaques contre le DIS, le nombre d'escortes assurées a été réduit à compter de mai 2009. | UN | ونظرا إلى مخاوف أمنية في أعقاب الغزو الذي قامت به جماعات المعارضة التشادية المسلحة في أيار/مايو، وكذلك الهجمات التي شُنت على المفرزة، فقد خُفض عدد عمليات الحراسة اعتبارا من أيار/مايو 2009. |
Celles-ci contredisent les déclarations des représentants du Gouvernement soudanais, qui affirment qu'aucun appui n'a été fourni par ce dernier, mais confirment que des éléments des groupes d'opposition armés tchadiens sont basés dans le Darfour. | UN | وهذه البيّنة تتناقض مع النفي الصادر عن ممثلي الحكومة السودانية من أنها لا تقدم أي دعم لكنها تؤكد أن مقر عناصر جماعات المعارضة التشادية المسلحة يوجد داخل دارفور. |
Ces nouveaux véhicules non armés étaient ensuite ramenés aux bases des groupes d'opposition armés tchadiens avec une escorte de personnel de sécurité et de liaison soudanais. | UN | ومن ثم ستعاد المركبات الجديدة غير المسلحة إلى قواعد جماعات المعارضة التشادية المسلحة بحراسة من الأمن السوداني وبرفقة ضباط الاتصال. |
Dans tous les documents budgétaires des groupes d'opposition armés tchadiens que le Groupe d'experts a pu voir, les comptes sont tenus en livres soudanaises. | UN | 114 - تبين جميع وثائق الميزانية لجماعات المعارضة التشادية المسلحة والمتاحة للفريق وجود حسابات بالجنيهات السودانية. |
2. Course aux armements entre les groupes d'opposition armés tchadiens et l'armée nationale tchadienne | UN | 2 - سباق التسلح بين جماعات المعارضة التشادية المسلحة والجيش الوطني التشادي |
Les dirigeants des groupes d'opposition armés tchadiens ont déclaré au Groupe d'experts que pour répondre à cet accroissement de la puissance militaire, ils avaient besoin d'urgence de se procurer de meilleurs systèmes d'armes. | UN | وذكر قادة الجماعات المعارضة التشادية المسلحة للفريق أن لديهم حاجة ملحة، لمعادلة هذه القوة العسكرية، لشراء كميات أكبر من منظومات السلاح وأنواع أفضل منها. |
À partir du mois de juin, des défections volontaires ont eu lieu en masse dans les rangs des groupes d'opposition armés tchadiens. | UN | وابتداء من حزيران/يونيه، وقعت عمليات فرار طوعي ضخمة من جماعات المعارضة التشادية المسلحة. |
La violence s'est également fortement intensifiée le long de la frontière entre le Tchad et le Soudan, des groupes d'opposition armés tchadiens lançant des attaques en territoire tchadien à partir du Darfour. | UN | واندلع العنف أيضا على طول الحدود بين تشاد والسودان، عندما شنت مجموعات المعارضة التشادية المسلحة هجمات من دارفور إلى داخل تشاد. |
Si le dialogue entre le Gouvernement et les partis politiques a bien été relancé dans le cadre de l'accord du 13 août 2007, aucun progrès n'a été accompli dans l'ouverture d'un tel dialogue avec les groupes d'opposition armés tchadiens. | UN | ففي حين أعيد تنشيط الحوار بين الحكومة والأحزاب السياسية في إطار اتفاق 13 آب/أغسطس 2007، لم يتحقق تقدم نحو فتح حوار مماثل مع المعارضة التشادية المسلحة. |
b) Activités des groupe d'opposition armés tchadiens en territoire soudanais | UN | (ب) أنشطة جماعات المعارضة التشادية المسلحة في الأراضي السودانية |
Le Groupe d'experts a observé les acteurs des groupes d'opposition armés tchadiens dans des lieux ayant fait l'objet d'attaques au Darfour et a reçu d'eux des descriptions détaillées de leurs activités au Soudan. | UN | 104 - قام الفريق برصد عناصر جماعات المعارضة التشادية المسلحة في مواقع الهجوم في دارفور، وتلقى منها وصفا مفصلا لأنشطتها في السودان. |
Le 12 décembre, des affrontements entre les groupes d'opposition armée tchadiens et les Forces armées tchadiennes survenus à Armankul (Darfour-Ouest) ont entraîné le déplacement de la population locale. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، أدى القتال الدائر بين جماعات المعارضة التشادية المسلحة والقوات المسلحة التشادية في أرمانكول (غرب دارفور) إلى تشريد السكان المحليين. |
Je tiens à saluer le comportement de la MINURCAT, en particulier la force nouvelle, pendant les récent affrontements entre les groupes armés d'opposition tchadiens et les forces gouvernementales. | UN | وأود الإشادة بأداء البعثة، لا سيما القوة الجديدة، خلال النزاع المسلح الذي اندلع مؤخرا بين جماعات المعارضة التشادية المسلحة والقوات الحكومية. |
Alliances importantes de groupes de l'opposition armés tchadiens et leurs activités depuis 2005 | UN | التحالفات الهامة لجماعات المعارضة التشادية المسلحة وأنشطتها منذ عام 2005 |
Ces groupes auraient recruté dans les rangs des déplacés et de la population locale à Um Shalaya, et la présence d'un grand nombre de véhicules et de contingents a été observée dans plusieurs zones du Darfour-Ouest, y compris à Sarafaya, où un nouveau camp aurait été établi. | UN | ويُقال إن جماعات المعارضة التشادية المسلحة جندت عناصر من بين المشردين داخليا والسكان المحليين في أم شلاية، ولوحظ تركيز ملموس للمركبات والقوات في عدة مواقع في غربي دارفور، بما في ذلك صرفايا، حيث يدعى بأن الجماعات أنشأت معسكرا جديدا. |