"المعارف الأصلية والمحلية" - Translation from Arabic to French

    • connaissances autochtones et locaux
        
    • du savoir autochtone et local
        
    • gestion des connaissances autochtones et locales
        
    • connaissances locaux et autochtones
        
    • connaissances locales et autochtones
        
    • connaissances autochtones et traditionnelles
        
    • des savoirs locaux et autochtones
        
    • des connaissances indigènes et locales
        
    • les connaissances autochtones et locales
        
    • connaissances et les données
        
    • savoirs autochtones et locaux et
        
    Hébergement de l'équipe spéciale sur les systèmes de connaissances autochtones et locaux avec un équivalent temps plein d'un fonctionnaire de l'UNESCO UN استضافة لفرقة العمل المعنية بنظم المعارف الأصلية والمحلية مصحوباً بتخصيص موظف من موظفي اليونسكو بدوام كامل.
    L'équipe spéciale sur les systèmes de connaissances autochtones et locaux fournira des directives et des procédures pour l'analyse et l'utilisation des connaissances autochtones et locales. UN وستقدم فرقة العمل المعنية لنظم المعارف الأصلية المحلية توجيهات وإجراءات لتحليل واستخدام المعارف الأصلية والمحلية.
    1. Principes et procédures préliminaires pour travailler avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux. UN 1 - المبادئ والإجراءات الأولية للعمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية.
    [Annexe V Procédure concernant la reconnaissance et l'intégration du savoir autochtone et local à mettre au point] UN [المرفق الخامس إجراءات إقرار واستيعاب المعارف الأصلية والمحلية - سيجرى وضعها]
    L'équipe spéciale sur les systèmes de gestion des connaissances autochtones et locales élabore des procédures et méthodes de collaboration avec les détenteurs de connaissances autochtones et locales. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بنُظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية بتطوير إجراءات وأساليب للعمل مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية.
    Élaborer des procédures et approches ainsi que des processus participatifs pour travailler avec les systèmes de connaissances locaux et autochtones. UN (ج) الإجراءات والنُهُج والعمليات التشاركية للعمل مع نُظم المعارف الأصلية والمحلية.
    La Plateforme encouragera un engagement actif et utile avec les détenteurs de connaissances locales et autochtones dans tous les aspects pertinents de ses travaux. UN وسيروج المنبر للدخول في حوار مجدٍ ونشط مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية في جميع جوانب عمله ذات الصلة.
    2. Principes et procédures finals pour travailler avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux. UN 2 - المبادئ والإجراءات النهائية للعمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية.
    Elle est présidée par les membres du Groupe d'experts multidisciplinaire et se compose d'experts dans le domaine des systèmes de connaissances autochtones et locaux, choisis conformément au règlement intérieur. UN وسيترأس فرقة العمل أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات وستتكون من خبراء في شؤون نظم المعارف الأصلية والمحلية يتم انتقاؤهم وفقاً للنظام الداخلي.
    Des partenariats stratégiques devraient également être noués avec les organisations qui travaillent avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux, par l'intermédiaire des sociétés et associations coopérant avec les détenteurs de connaissances autochtones et locales dans la région. UN وينبغي إنشاء شراكات استراتيجية أيضاً مع المنظمات العاملة مع نُظم المعرفة الأصلية والمحلية، عن طريق الجمعيات والرابطات العاملة مع حائزي المعارف الأصلية والمحلية داخل المنطقة.
    L'équipe spéciale mettra également en place, dans le cadre de la Plateforme, un mécanisme participatif pour les systèmes de connaissances autochtones et locaux destiné à faciliter les relations entre les populations autochtones et locales et les scientifiques et à améliorer la qualité de la participation des populations autochtones à l'élaboration des produits de la Plateforme. UN وسيقوم فرقة العمل أيضاً بإنشاء آلية تشاركية لنظم المعارف الأصلية والمحلية التي ستنشأ في إطار المنبر توجّه نحو تيسير الصلات بين المجتمعات الأصلية والمحلية والعلماء، وتعزيز جودة مشاركة الشعوب الأصلية في استحداث نواتج المنبر.
    Fournir des conseils pour la gestion du fichier et du réseau d'experts des systèmes de connaissances autochtones et locaux qui appuieront les travaux de la Plateforme; UN (ج) إسداء المشورة بشأن وضع قائمة واستحداث شبكة من الخبراء في المعارف الأصلية والمحلية دعماً لعمل المنبر؛
    L'équipe spéciale est composée de deux membres du Bureau et de trois membres du Groupe d'experts multidisciplinaire, représentant les cinq régions des Nations Unies, et comprend en outre jusqu'à 20 experts dans le domaine des systèmes de connaissances autochtones et locaux, choisis conformément au règlement intérieur. UN تتألف فرقة العمل من عضوين من المكتب وثلاثة أعضاء من فريق الخبراء المتعدد التخصصات، يغطون فيما بينهم مناطق الأمم المتحدة الخمس، إلى جانب 20 خبيراً إضافياً في نظم المعارف الأصلية والمحلية يتم انتقاؤهم وفقا للنظام الداخلي.
    Inversement, le catalogue devrait donner les moyens de mieux comprendre ces outils et d'y avoir accès, et de tirer parti de la contribution du savoir autochtone et local au processus d'élaboration des politiques; UN وبالمقابل، ينبغي للقائمة أن توفر سبل تحسين الفهم، وتوفير سُبل الحصول على مثل هذه الأدوات، وبناء المساهمة التي تقدمها المعارف الأصلية والمحلية إلى عملية صنع السياسات؛
    a) Équipes spéciales sur le renforcement des capacités, les connaissances et les données (y compris les plans ou systèmes relatifs à la gestion et aux données) et les systèmes de gestion des connaissances autochtones et locales [produits 1 a), b), c) et d) et 4 b)] UN (أ) فرق العمل المعنية ببناء القدرات والمعارف والبيانات (بما في ذلك خطة/نظام البيانات والإدارة) ونظم المعارف الأصلية والمحلية (النواتج 1 (أ)، (ب)، (ج)، و(د)، و4 (ب))
    Des experts individuels spécialistes des systèmes de connaissances locaux et autochtones et des représentants d'organisations locales et autochtones, peuvent être invités, en nombre limité, à participer aux travaux de l'équipe spéciale pour partager leur savoir-faire, à la demande de la présidence de l'équipe agissant en consultation avec le Bureau. UN ويجوز أيضاً، وفقاً لتقدير رئيس فرقة العمل وبعد التشاور مع المكتب، دعوة عدد محدود من فرادى الخبراء في مجال نظم المعارف الأصلية والمحلية وممثلي منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية للمشاركة في فرقة العمل كخبراء مرجعيين.
    Encourager la participation des détenteurs de connaissances locales et autochtones à toutes les étapes de la réalisation des produits du programme de travail de la Plateforme; UN (د) التشجيع على إشراك أصحاب المعارف الأصلية والمحلية في جميع مراحل نواتج برنامج عمل المنبر؛
    La production de données, l'accès aux données et leur gestion s'appuieront sur un vaste réseau thématique d'institutions et d'initiatives pertinentes, comme par exemple les initiatives visant à assurer la diffusion des savoirs locaux et autochtones et les initiatives citoyennes pour la science. UN وسيتم دعم توليد المعارف والبيانات والوصول إليها وإدارتها من خلال شبكة من المؤسسات الواسعة النطاق موضوعياً والمبادرات ذات الصلة، مثل مبادرات توفير المعارف الأصلية والمحلية ومبادرات المواطنين العلمية.
    d) Reconnaître et respecter la contribution des connaissances indigènes et locales à la conservation et à l'utilisation durable de la biodiversité et des écosystèmes; UN (د) يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والاستخدام المستدام لها؛
    E. Hypothèses Les évaluations régionales/sous-régionales s'appuieront sur les ouvrages scientifiques existants et les connaissances autochtones et locales. UN 12 - ستستند التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى المؤلفات العلمية القائمة، وإلى المعارف الأصلية والمحلية.
    Il est probable que la Plateforme sera en mesure de mettre à profit certaines de ces offres dans le contexte de l'appui à fournir aux Équipes spéciales sur le renforcement des capacités, les systèmes de connaissances locales et autochtones, et les connaissances et les données, ainsi que dans le contexte des évaluations régionales, entre autres. UN ومن المرجح أن يكون بوسع المنبر الاستفادة من بعضٍ من تلك العروض بطريقة فعالة في سياق الدعم المتوقع تقديمه إلى فريق العمل المعني ببناء القدرات وأنظمة المعارف الأصلية والمحلية والمعارف والبيانات، وكذلك في سياق التقييمات الإقليمية، من جملة أشياء.
    Ils ont également pris des mesures visant à reconnaître, à réduire et à rééquilibrer le fardeau que fait peser sur les femmes la prise en charge des tâches familiales non rémunérées, à protéger les savoirs autochtones et locaux, et à promouvoir la contribution des femmes à l'adaptation au changement climatique et à l'atténuation de ses effets. UN كما اتخذت الخطوات الرامية إلى الاعتراف بعبء أعمال الرعاية غير المدفوعة التي تتحملها المرأة مع تخفيف هذا العبء وإعادة توزيعه وحماية المعارف الأصلية والمحلية وتعزيز مساهمة المرأة فيما يتصل بعمليات التكيُّف والتخفيف بشأن تغيُّر المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more