"المعارف العلمية المتاحة" - Translation from Arabic to French

    • données scientifiques disponibles
        
    • les connaissances scientifiques les
        
    • les connaissances scientifiques disponibles
        
    :: Prise de décisions fondée sur les meilleures données scientifiques disponibles UN :: اتخاذ القرارات على أساس أفضل المعارف العلمية المتاحة
    :: Tout nouvel instrument devrait reposer sur les meilleures données scientifiques disponibles et respecter les principes établis, notamment ceux consacrés par la Convention UN :: يجب أن تقوم الإدارة على أساس أفضل المعارف العلمية المتاحة وأن تتفق مع المبادئ المحددة، ولا سيما المبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Ce rapport vise à donner aux gouvernements et à la société civile un texte détaillé montrant l'importance des incapacités, de la réadaptation et de l'inclusion, comprenant une analyse des informations recueillies et des recommandations concernant les mesures à prendre aux niveaux national et international sur la base des meilleures données scientifiques disponibles. UN ويهدف التقرير إلى تزويد الحكومات ومنظمات المجتمع المدني بمعلومات شاملة عن أهمية العجز والتأهيل والإشراك، وبتحليل للمعلومات المجمعة والتوصيات المتعلقة بما ينبغي اتخاذه من إجراءات على المستويين الوطني والدولي استناداً إلى أفضل المعارف العلمية المتاحة.
    Elles représentent donc une analyse fondée sur les connaissances scientifiques les meilleures sur le milieu océanique profond et sur les techniques à utiliser pour son exploration. UN وتمثل هذه التوصيات بالتالي تحليلا قائما على أفضل المعارف العلمية المتاحة لبيئة أعماق المحيطات، والتكنولوجيا المستخدمة في الاستكشاف.
    Il convient donc de renforcer les capacités pour appliquer les connaissances scientifiques disponibles et le savoir-faire correspondant. UN وثمة حاجة إلى بناء القدرات لتطبيق المعارف العلمية المتاحة وما يقابلها من معارف فنية.
    La nécessité d'améliorer la gestion des océans et des pêches, notamment en adoptant et en mettant en œuvre des approches intégrées fondées sur les écosystèmes et axées sur les meilleures données scientifiques disponibles, a été largement reconnue. UN ويُسلم على نطاق واسع بضرورة إدخال تحسينات على إدارة المحيطات ومصائد الأسماك، وخصوصا اعتماد وتنفيذ نهج متكاملة قائمة على النظم الإيكولوجية تعتمد على أفضل المعارف العلمية المتاحة().
    La Commission pourrait souligner que, dans ce domaine comme dans d'autres, il faudrait, pour bien faire, s'appuyer sur une approche de précaution, une approche fondée sur le principe pollueur-payeur et une approche écosystémique et, conformément aux décisions qu'elle a prises à sa sixième session, sur les connaissances scientifiques les mieux établies. UN ٥ - ويمكن أن تشدد اللجنة على أن تتخذ اﻹجراءات، كما هو الشأن في مجالات أخرى، على أساس النهج الاحترازي ونهج " الملوﱢث يدفع " ونهج النظام الايكولوجي، وأن تراعي اﻹجراءات أيضا، بالاعتماد على نتائج الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة، أفضل المعارف العلمية المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more