"المعارف والمعلومات" - Translation from Arabic to French

    • connaissances et d'informations
        
    • des connaissances et de l'information
        
    • des connaissances et des informations
        
    • connaissances et informations
        
    • connaissances et information
        
    • connaissances et les informations
        
    • connaissances et l'information
        
    • connaissance et à l'information
        
    • connaissances et à l'information
        
    • savoir et à l'information
        
    • savoir et de l'information
        
    • connaissances et d'information
        
    • connaissances et aux informations
        
    • connaissance et information
        
    • de données et d'informations
        
    Une attention particulière sera accordée à la création et la gestion de réseaux de connaissances et d'informations pour mettre à profit les pratiques optimales et les diffuser à l'intention des États membres et de leurs organisations. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    Une attention particulière sera accordée à la création et la gestion de réseaux de connaissances et d'informations pour mettre à profit les pratiques optimales et les diffuser à l'intention des États membres et de leurs organisations. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    Les priorités de cette coopération sont le renforcement des capacités et le partage des connaissances et de l'information. UN وتتمثل أولويات هذا التعاون في تنمية القدرات وتبادل المعارف والمعلومات.
    Ils ont souligné combien il était important de promouvoir l'application de ses principes et d'échanger des connaissances et des informations entre États. UN وشددوا على أهمية التوعية بتطبيق مبادئها وتبادل المعارف والمعلومات بين الدول.
    Les connaissances et informations utiles devraient être diffusées auprès des populations en général et de secteurs déterminés tels que la communauté industrielle. UN وينبغي أن تصل المعارف والمعلومات المناسبة ﻷكثرية السكان ولقطاعات محددة مثل دوائر الصناعة.
    18. Gestion des connaissances et information au service de la prise de décisions UN إدارة المعارف والمعلومات لأغراض صنع القرار
    Une attention particulière sera accordée à la création et la gestion de réseaux de connaissances et d'informations pour tirer profit des pratiques optimales et les diffuser à l'intention des États membres et de leurs organisations. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    Une attention particulière sera accordée à la création et la gestion de réseaux de connaissances et d'informations pour mettre à profit les pratiques optimales et les diffuser à l'intention des États membres et de leurs organisations. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    Une attention particulière sera accordée à la création et la gestion de réseaux de connaissances et d'informations pour mettre à profit les pratiques optimales et les diffuser à l'intention des États membres et de leurs organisations. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    On s'attachera à mettre en place et à tenir à jour des réseaux de partage des connaissances et de l'information pour exploiter et diffuser les meilleures pratiques au sein des États membres et de leurs organisations. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    On s'attachera à mettre en place et à tenir à jour des réseaux de partage des connaissances et de l'information pour exploiter et diffuser les meilleures pratiques au sein des États membres et de leurs organisations. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    Consultants - systèmes de gestion des connaissances et de l'information UN خبراء استشاريون في نظم المعارف والمعلومات
    Il avait entrepris de nombreux projets en faveur de la diffusion des connaissances et des informations sur les droits de l'homme, notamment en arabe. UN ويقيم كثيراً من المشاريع المتعلقة بنشر المعارف والمعلومات في مجال حقوق الإنسان ويتعلق بعضها باللغة العربية.
    :: Initiatives de partage des connaissances et des informations entre les missions UN :: مبادرات تبادل المعارف والمعلومات في البعثات
    À cette fin, les décideurs doivent concilier les incitations à la créativité et l'intérêt de la société d'optimiser la diffusion des connaissances et des informations; UN ويتعيّن على واضعي السياسات في ذلك الموازنة بين حوافز الإبداع ومصالح المجتمع من نشر المعارف والمعلومات إلى أقصى حد ممكن.
    O. Gestion des connaissances et informations pour la prise de décisions UN سين - إدارة المعارف والمعلومات من أجل صنع القرار
    Gestion des connaissances et information au service de la prise de décision UN تسخير إدارة المعارف والمعلومات لأغراض صنع القرار
    En outre, les connaissances et les informations doivent être adaptées aux groupes d'acteurs. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى جعل المعارف والمعلومات مناسبة لأفرقة أصحاب المصلحة.
    Les connaissances et l'information ne sont pas un obstacle à la sécurité chimique : UN لا تشكل المعارف والمعلومات أية قيود في مجال السلامة الكيميائية
    Ventes et commercialisation : élargir l'accès à la connaissance et à l'information UN المبيعات والتسويق: توسيع نطاق الاستفادة من المعارف والمعلومات
    Il importe d'étudier des mesures pratiques pour combler le fossé numérique en se rappelant que le transfert de technologie a pour objet non pas seulement la fourniture de matériel mais aussi l'accès aux connaissances et à l'information comme clefs du développement. UN ومن المهم النظر في اتخاذ تدابير عملية لسد الفجوة الرقمية، مع مراعاة أن نقل التكنولوجيا لا يتمثل في إتاحة المعدات وإنما هو ينطوي على التمكين من الوصول إلى المعارف والمعلومات باعتبارها مفاتيح للتنمية.
    Dans l'environnement actuel, l'accès au savoir et à l'information devient une condition essentielle du développement humain moderne. UN وفي البيئة الراهنة، أصبحت إمكانية الحصول الأساسية على المعارف والمعلومات شرطا أساسيا للتنمية البشرية الحديثة.
    Ils assisteront à des démonstrations de produits et de services qui permettent de constituer et de mobiliser du savoir et de l'information. UN وسيشاهدون عروضا عن منتجات وخدمات ﻷغراض بناء المعارف والمعلومات وحشدها.
    L'initiative comprend des activités d'inspection, de collecte de connaissances et d'information et la conception de méthodes et d'expertises. UN وتشمل هذه المبادرة أنشطة للفحص وتجميع المعارف والمعلومات وصوغ الأساليب وتطوير الخبرات الفنية.
    A. Renforcer la base des connaissances et améliorer l'accès aux connaissances et aux informations pertinentes 66−74 16 UN ألف - تعزيز قاعدة المعارف وتحسين فرص الحصول على المعارف والمعلومات ذات الصلة 66-74 19
    connaissance et information UN المعارف والمعلومات
    Enfin, il a été établi que la collecte de données et d'informations sur la violence domestique a été intensifiée durant la mise en application des plans d'action et que ce savoir et cette information ont été communiqués aux professionnels et aux pouvoirs publics. UN وأخيرا، يُقدَّر أن جمع المعارف والمعلومات بشأن العنف المنزلي قد تكثّف أثناء تنفيذ خطتـيْ العمل وتم نشر هذه المعارف والمعلومات فيما بين الفنيين والسلطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more