"المعاشات التقاعدية الصغيرة" - Translation from Arabic to French

    • aux petites pensions
        
    • des pensions modestes
        
    • petites pensions et
        
    • des pensions de faible
        
    • petite pension
        
    • au Comité mixte
        
    • pensions de faible montant
        
    Faisant suite à la demande formulée par le Comité, le secrétariat de la Caisse a présenté deux autres mesures provisoires que le Comité pourrait envisager de prendre à sa session en cours concernant les ajustements applicables aux petites pensions, à savoir : UN واستجابة لطلب المجلس، عرضت أمانة الصندوق على المجلس في دورته الحالية اثنين من البدائل الممكنة لتحديث جدول المعاشات التقاعدية الصغيرة كتدبير مؤقت، وذلك على النحو التالي:
    La Fédération a suggéré que toute étude future prenne en compte d'autres exemples traduisant plus fidèlement la situation des personnes touchées par les dispositions relatives aux petites pensions. UN واقترح الاتحاد، إذا أعدت دراسة أخرى، أن تتضمن تلك الدراسة أمثلة إضافية قد تبين بصورة أفضل الأفراد المتأثرين من أحكام المعاشات التقاعدية الصغيرة.
    La révision des pensions modestes a recueilli un vif soutien tout comme la question de l'incidence d'une forte dévaluation de la monnaie locale et/ou d'un fort taux d'inflation. UN وكان هناك تأييد قوي لاستعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة فضلا عن تأثير الانخفاض الحاد في قيمة العملة المحلية و/أو ارتفاع معدلات التضخم.
    g) Engager la révision des pensions modestes. UN (ز) الشروع في استعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة.
    Au regard du taux de remplacement du revenu en monnaie locale, les prestations versées par la Caisse commune, y compris les petites pensions et les pensions minimums, semblent être d'un niveau satisfaisant. UN وعندما تحلل الاستحقاقات من حيث نسب استبدال الدخل بالعملة المحلية، فإن الاستحقاقات التي يقدمها الصندوق، آخذا في الحسبان كلاً من أحكام المعاشات التقاعدية الصغيرة وأحكام الحد الأدنى لاستحقاقات المعاش التقاعدية الصغيرة، تبدو معقولة بوجه عام.
    Examen des pensions de faible montant UN حاء - استعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة
    La FAAFI a noté que si l'évolution de l'indice des prix à la consommation américain entre 1992 et 2012 avait été appliquée à la pension minimum de 6 500 dollars, le seuil minimal d'ajustement pour petite pension serait passé à 10 961 dollars. UN وأشار الاتحاد إلى أنه إذا طبقت حركة الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة في الفترة من 1992 إلى 2012 على مستوى الحد الأدنى لاستحقاقات المعاشات التقاعدية الصغيرة البالغ 500 6 دولار، لازداد الحد الأدنى لتسوية أي معاش تقاعدي صغير ليصل إلى 961 10 دولاراً.
    La FAAFI a diffusé pour présentation au Comité mixte une note concernant l'examen des pensions de faible montant. UN 329 - قدم اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين مذكرة إلى المجلس بشأن استعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة.
    Au sujet des ajustements spéciaux applicables aux petites pensions, la Fédération a proposé de supprimer la disposition excluant la possibilité pour les prestations de retraite anticipée ou différée de bénéficier des ajustements spéciaux prévus dans la section E du système d'ajustement des pensions. UN وفيما يتعلق بالتسويات الاستثنائية لصالح المعاشات التقاعدية الصغيرة اقترح الاتحاد ألا تُستثنى استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل من الحق في التعديلات الاستثنائية المنصوص عليها في المادة هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    En 2012 et 2013, le secrétariat de la Caisse a présenté au Comité mixte les résultats des études qu'il a conduites sur le niveau des prestations versées en application des dispositions relatives aux petites pensions et aux pensions minimums, ainsi que les conclusions de l'examen d'autres formules qui pourraient permettre une simplification. UN وفي عامي 2012 و 2013، عرضت أمانة الصندوق على المجلس نتائج الدراستين اللتين أنجزتهما بشأن مستوى الاستحقاقات الناتجة عن أحكام المعاشات التقاعدية الصغيرة وأحكام الحد الأدنى للاستحقاقات، إلى جانب نظرها في البدائل الممكن تطبيقها من أجل التبسيط.
    Il a également été noté que les différentes modifications qu'il était proposé d'apporter aux dispositions relatives aux petites pensions et aux pensions minimums devraient être présentées au Comité à sa session de 2015 et être mises en œuvre, le cas échéant, après 2016, l'Assemblée générale ne devant examiner les questions budgétaires qu'à sa session de 2015. UN وأشير أيضا إلى أنه من المنتظر أن تُعرض على المجلس في دورته التي ستعقد في عام 2015 البدائل الممكنة لإعادة تصميم أحكام المعاشات التقاعدية الصغيرة وأحكام الحد الأدنى للاستحقاقات مع اقتراح بدء تنفيذها بعد عام 2016، ذلك أن الجمعية العامة لن تنظر خلال دورتها التي ستعقد في عام 2015 إلا في بنود الميزانية.
    z) Le Comité mixte a examiné un rapport sur les petites pensions et décidé de relever ponctuellement de 10 % le barème des ajustements applicables aux petites pensions, à compter du 1er avril 2016. UN (ض) ونظر المجلس في تقرير عن المعاشات التقاعدية الصغيرة وقرر أنّه ينبغي تعديل جدول عتبة المبالغ الصغيرة للمعاشات التقاعدية بزيادة نسبتها 10 في المائة، مرة واحدة، وذلك اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2016.
    La Fédération a estimé que la révision des pensions modestes était une question assez urgente et a demandé que des propositions soient formulées d'ici aux sessions du Comité mixte et de la Commission, en juillet 2011. UN ويرى الاتحاد أن استعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة مسألة ملحة وطلب أن تكون المقترحات متاحة بحلول موعد اجتماع مجلس الصندوق في تموز/يوليه 2011.
    11. Approuve la modification du tableau sous le paragraphe 7 de la section E (Ajustement spécial pour les pensions modestes) du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, figurant à l'annexe XIII du rapport du Comité mixte, visant à refléter le relèvement de 10 % du seuil des pensions modestes pour les cessations de service intervenant le 1er avril 2016 ou après cette date; UN 11 - تقر تعديل الجدول الوارد في الفقرة 7 من الجزء هاء (تسوية استثنائية للمعاشات التقاعدية الصغيرة) من نظام تسوية المعاشات التقاعدية في إطار الصندوق، على النحو المبين في المرفق الثالث عشر من تقرير مجلس الصندوق، بحيث يعكس تسوية المعاشات التقاعدية الصغيرة بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو ما بعد ذلك؛
    La seconde étape de l'étude, dont les résultats ont été présentés au Comité mixte en 2012, comprenait notamment une révision des paramètres utilisés pour les petites pensions. UN وتضمنت المرحلة الثانية من الدراسة، التي قدمت نتائجها إلى المجلس في عام 2012، استعراضاً لمعايير المعاشات التقاعدية الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more