"المعاشات التقاعدية في" - Translation from Arabic to French

    • des pensions
        
    • de pension
        
    • de retraite
        
    • pension en
        
    • pension du
        
    • constaté à
        
    • de pensions du
        
    • la Caisse
        
    • pension dans
        
    • les pensions de
        
    Sans ajustement ultérieur des pensions UN بدون تعديل المعاشات التقاعدية في المستقبل
    iii) Les raisons qui peuvent justifier la prise en compte de l'indice des cotisations à la Caisse des pensions parmi les éléments entrant dans le calcul des indices d'ajustement; UN ' 3` دراسة الأساس المنطقي لإدراج الرقم القياسي للمساهمات في المعاشات التقاعدية في هيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل؛
    En Colombie et au Pérou, les avoirs des caisses de pension sont réduits aussi. UN وما زالت أصول صناديق المعاشات التقاعدية في كولومبيا وبيرو صغيرة أيضا.
    i) Le régime de retraite de la Banque mondiale était plus généreux, notamment en raison d'un taux d'accumulation plus élevé; UN ' ١ ' برنامج المعاشات التقاعدية في البنك الدولي أكثر سخاء نظرا ﻷمور منها أن نسبة الفوائد المتحققة أعلى؛
    Il a également été question de la nécessité d'établir le fonds de pension en temps voulu. UN وركزت المناقشات أيضاً على الحاجة إلى إنشاء صندوق المعاشات التقاعدية في الوقت المناسب.
    Le système danois des pensions regroupe un certain nombre de régimes statutaires de pension, de régimes de pension du travail et de plans individuels de pension sous forme d'épargne. UN يضم نظام المعاشات التقاعدية في الدانمرك عدداً من نظم المعاشات التقاعدية العامة ونظم المعاشات التقاعدية لسوق العمل ونظام لمدخرات المعاش التقاعدي للأفراد.
    Pour que cette dernière obligation prenne effet, il faut qu'un déficit ait été constaté à la date de la dernière évaluation actuarielle et que l'Assemblée générale ait invoqué les dispositions de l'article 26. UN ولا تُسدَّد مدفوعات العجز هذه إلا إذا لجأت الجمعية العامـة إلى تطبيق المادة 26، بعد أن يتقرر أن هناك حاجة لتسديد العجز على أساس تقييم الكفاية الاكتوارية لصندوق المعاشات التقاعدية في تاريخ التقييم.
    Les prestations sont intégrées au Régime de pensions du Canada et au Régime de rentes du Québec . UN وتُدمج هذه الاستحقاقات مع نظامي المعاشات التقاعدية في كندا وكيبيك.
    Sans ajustement ultérieur des pensions UN بدون تعديل المعاشات التقاعدية في المستقبل
    Régime des pensions des Nations Unies UN نظام المعاشات التقاعدية في الأمم المتحدة
    L’autre élément est que la réforme du régime chilien des pensions a été menée à bien en même temps qu’un vaste programme de privatisation. UN وثمة عامل آخر هو أن نظام المعاشات التقاعدية في شيلي نفذ في الوقت نفسه الذي تم فيه تنفيذ برنامج خصخصة واسع النطاق.
    Ceci permettra le transfert de données de Genève à la base de données de la Caisse des pensions à New York. UN وسيفضي هذا إلى نقل البيانات من جنيف إلى قاعدة البيانات الخاصة بصندوق المعاشات التقاعدية في نيويورك.
    Il est également prévu que la Caisse des pensions conclura un accord distinct avec le CIC régissant ses propres services. UN ومن المتوقع أيضا أن يدخل صندوق المعاشات التقاعدية في ترتيبات منفصلة خاصة به مع المركز للحصول على خدماته.
    La contribution à la Caisse des pensions continuerait d'être prise en compte comme dans le système actuel. UN وستؤخذ اشتراكات المعاشات التقاعدية في الاعتبار كما هو الحال في النظام الحالي.
    :: Les caisses de pension de la Fédération résistent aux tentatives de fusion. UN :: ثمة مقاومة لاندماج صندوقي المعاشات التقاعدية في صندوق اتحادي.
    Le contexte antérieur a rehaussé l’impact positif que les caisses de pension ont eu sur le développement des marchés financiers chiliens. UN وكانت هناك تطورات أولية معينة حفزت التأثير اﻹيجابي لصناديق المعاشات التقاعدية في تطور اﻷسواق المالية الشيلية.
    i) Le régime de retraite de la Banque mondiale était plus généreux, notamment en raison d'un taux d'accumulation plus élevé; UN ' ١ ' برنامج المعاشات التقاعدية في البنك الدولي أكثر سخاء نظرا ﻷمور منها أن نسبة الفوائد المتحققة أعلى؛
    On a procédé à une consultation régionale tripartite pour préciser la manière dont l’OIT concevait la réforme et le développement des systèmes de pension en Europe centrale et orientale. UN ونظمت استشارة ثلاثية إقليمية لصياغة نهج تعتمده منظمة العمل الدولية تجاه اﻹصلاح وتطوير نظم المعاشات التقاعدية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Mercer avait recommandé cette répartition parce qu'elle coïncidait avec la distribution moyenne constatée pour 18 fonds de pension du secteur public. UN وتأتي توصيات التوزيع العام على أساس المتوسط السائد في 18 من الصناديق المناظرة العاملة في مجال المعاشات التقاعدية في القطاع العام.
    Pour que cette dernière obligation prenne effet, il faut qu'un déficit ait été constaté à la date de la dernière évaluation actuarielle et que l'Assemblée générale ait invoqué les dispositions de l'article 26. UN ولا تسدد مدفوعات العجز هذه إلا إذا لجأت الجمعية العامـة إلى تطبيق المادة 26، بعد أن يتقرر أن هناك حاجة لتسديد العجز على أساس تقييم الكفاية الاكتوارية لصندوق المعاشات التقاعدية في تاريخ التقييم.
    :: Régime de pensions du Canada - Sécurité de la vieillesse; UN :: خطة المعاشات التقاعدية في كندا - ضمان الشيخوخة
    Ils sont directement imputés sur le compte correspondant, et tout solde non utilisé est reversé à la Caisse à la fin de l'année. UN وتُحمل وتسجل المدفوعات على حساب الاعتمادات مباشرة، ويعود أي رصيد غير مُنفق إلى صندوق المعاشات التقاعدية في نهاية العام.
    L’évolution récente de ces établissements d’épargne non bancaires, en particulier les caisses de pension, dans plusieurs pays en développement pourrait également y promouvoir le développement des marchés des valeurs. UN والتطور الحديث لهذه المؤسسات الادخارية غير المصرفية، وبخاصة صناديق المعاشات التقاعدية في عدد من البلدان النامية يمكن أيضا أن يساعد على تطوير أسواق اﻷوراق المالية في تلك البلدان.
    Prestations vieillesse: depuis la réforme des retraites adoptée en 2005, les pensions de retraite sont versées à tous les travailleurs à partir de 65 ans qui ont cotisé au minimum pendant vingt ans. UN إعانات الشيخوخة: عملاً بإصلاح المعاشات التقاعدية في عام 2005، تُدفع المعاشات التقاعدية لجميع العمال في سن 65 عاماً ممن سددوا اشتراكات لمدة عشرين سنة على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more