"المعاملات المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • de transaction des
        
    • transactions portant sur
        
    • opérations concernant
        
    • transactions concernant
        
    • des opérations relatives
        
    • opérations de
        
    • les transactions liées
        
    • des transactions liées
        
    • opérations relatives au
        
    • opérations relatives à la
        
    • les opérations portant sur
        
    • transaction pour
        
    • transaction de l
        
    • les transactions sur
        
    • transactions relatives
        
    Réduire les coûts de transaction des transferts et accentuer l'impact des envois de fonds sur le développement. UN خفض تكلفة المعاملات المتعلقة بتدفقات التحويلات وتعزيز أثر التحويلات على التنمية؛
    Les transactions portant sur des biens ou des opérations commerciales dont on sait qu'ils appartiennent à Oussama ben Laden ou effectuées en son nom sont spécifiquement interdites. UN ويحظر القانون أيضاً المعاملات المتعلقة بأملاك أو بأعمال تجارية معروف أنها مملوكة لأسامة بن لادن أو تحمل اسمه، بشكل محدد.
    Le Secrétaire général prend les dispositions voulues en vue d'assurer la tenue de comptes détaillés de tous les placements et autres opérations concernant la Caisse; ces comptes peuvent être examinés par le Comité mixte. UN ويضع الأمين العام الترتيبات للاحتفاظ بحسابات مفصلة لجميع الاستثمارات وغيرها من المعاملات المتعلقة بالصندوق، على أن تكون قابلة للفحص من قبل المجلس.
    La plupart des transactions concernant les services d'enrichissement sont régis par des contrats de longue durée. UN وتتم معظم المعاملات المتعلقة بخدمات الإثراء من خلال إبرام عقود طويلة الأجل.
    Directives et procédures concernant l'enregistrement dans le SIG des opérations relatives aux stocks stratégiques pour déploiement rapide UN تشمل توجيهات وإجراءات بشأن تسجيل المعاملات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجي في نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Trésorerie Versements aux missions, au personnel international des opérations de maintien de la paix, aux pays qui fournissent des contingents, aux États Membres et aux fournisseurs UN المعاملات المتعلقة بالمبالغ المدفوعة إلى كل البعثات وأفراد حفظ السلام الدوليين والبلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء والبائعين
    Certaines lois prévoient que toutes les transactions liées à un projet d’infrastructure à financement privé seront exemptées de droit de timbre ou de droits analogues. UN وتقضي بعض القوانين باعفاء كافة المعاملات المتعلقة بمشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص من رسوم الدمغة أو الرسوم المماثلة.
    L'Azerbaïdjan indique que les systèmes de contrôle interne des banques doivent exercer une surveillance particulière vis-à-vis des comptes ouverts dans des établissements bancaires non domiciliés dans le pays et des transactions liées à ces comptes. UN وأبلغت أذربيجان أنه يجب قيام نظام الرقابة الداخلية للمصارف بإجراء رقابة خاصة على عمليات فتح الحسابات المقابلة لمصارف غير مقيمة وعلى المعاملات المتعلقة بتلك الحسابات.
    Les opérations relatives au pilier 3 (Projets globaux pour la réintégration) et au pilier 4 (Projets globaux pour les déplacés) sont enregistrées respectivement dans les fonds correspondants. UN أما المعاملات المتعلقة بالركن 3، في إطار مشاريع إعادة الإدماج، والركن 4، في إطار مشاريع الأشخاص المشردين داخليا، فتُسجل في الصندوقين المخصصين لهما.
    Le Comité recommande à l'Administration d'étudier la manière dont elle pourrait renforcer le contrôle centralisé des opérations relatives à la paie en tenant compte comme il convient des coûts et avantages qui en découleraient. UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة ببحث الكيفية التي يمكن أن تعزز بها الإشراف المركزي على المعاملات المتعلقة بكشوف المرتبات، مع إيلاء الاهتمام اللازم للتكاليف والفوائد.
    L'Indonésie a mentionné les opérations portant sur des biens dont on pouvait raisonnablement penser qu'ils constituaient le produit du crime. UN وذكرت إندونيسيا المعاملات المتعلقة بموجودات ثمة أسباب معقولة للاشتباه في أنها تمثل عائدات إجرامية.
    Réduire les coûts de transaction des transferts et accentuer l'impact des envois de fonds sur le développement. UN خفض تكلفة المعاملات المتعلقة بتدفقات التحويلات وتعزيز أثر التحويلات على التنمية.
    Réduire les coûts de transaction des transferts et accentuer l'impact des envois de fonds sur le développement. UN خفض تكلفة المعاملات المتعلقة بتدفقات التحويلات وتعزيز أثر التحويلات على التنمية.
    Aucune personne physique ou morale associée à des organisations terroristes n'a pris part à des transactions portant sur des ventes d'armes et de matériel militaire. UN ولم يتورط أفراد أو أشخاص قانونيون لهم علاقة بالمنظمات الإرهابية في المعاملات المتعلقة بمبيعات الأسلحة والمعدات العسكرية.
    Le Programme d'action de New York accorde une grande importance au contrôle juridique de la circulation des armes légères car il considère que les transactions portant sur les armes doivent se faire dans un cadre réglementaire approprié et conforme à État de droit. UN ويعطي برنامج عمل نيويورك أهمية كبيرة للرقابة القانونية على تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لأنه يرى أن تتم المعاملات المتعلقة بالأسلحة في إطار تنظيمي مناسب ويتفق مع القانون.
    Le Secrétaire général prend les dispositions voulues en vue d'assurer la tenue de comptes détaillés de tous les placements et autres opérations concernant la Caisse; ces comptes peuvent être examinés par le Comité mixte. UN ويضع الأمين العام الترتيبات للاحتفاظ بحسابات مفصلة لجميع الاستثمارات وغيرها من المعاملات المتعلقة بالصندوق، على أن تكون قابلة للفحص من قبل المجلس.
    Les opérations concernant le pilier 1 (programme global pour les réfugiés) et le pilier 2 (programme global pour les apatrides) sont enregistrées dans : UN 116 - وتُسجل المعاملات المتعلقة بالركن 1: البرنامج العالمي للاجئين، والركن 2: البرنامج العالمي لعديمي الجنسية، في الصناديق التالية:
    La plupart des transactions concernant les services d'enrichissement sont régis par des contrats de longue durée. UN وتتم معظم المعاملات المتعلقة بخدمات الإثراء من خلال إبرام عقود طويلة الأجل.
    31. Il est essentiel pour le volume des transactions concernant une action, et partant pour sa valeur, que celle-ci soit cotée sur le marché secondaire. UN ٣١ - ومن العوامل اﻷساسية بالنسبة لحجم المعاملات المتعلقة بسهم ما، وبالتالي لقيمته، تغطية اﻷسواق الثانوية له.
    Les états financiers du PNUE ne tiennent pas compte des opérations relatives aux fonds prélevés sur le budget ordinaire de l'ONU. UN عرض البيانات المالية لم تتضمن البيانات المالية لبرنامج البيئة المعاملات المتعلقة بالاعتمادات المخصصة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Les outils de suivi en ligne ont fait la preuve de leur capacité à fournir des informations en temps réel, à réduire les coûts de transaction pour les rapports et à servir d'outils de gestion des connaissances. UN وقد ثبت أن أدوات الرصد على شبكة الإنترنت توفر معلومات آنية، وتقلل تكاليف المعاملات المتعلقة بتقديم التقارير، وتعمل بمثابة أداة لإدارة المعارف.
    Réduire les coûts de transaction de l'approbation et de la gestion des partenariats permettrait de dégager le temps nécessaire pour échanger de bonnes pratiques et améliorer la gestion globale des connaissances. UN وتقليل تكاليف المعاملات المتعلقة بالموافقة على الشراكات وإدارتها سيتيح وقتا لتبادل أفضل الممارسات وتحسين إدارة المعارف بصفة عامة.
    Si les époux ont des enfants mineurs, les transactions sur un bien immeuble considéré comme un bien familial nécessite une autorisation judiciaire. UN وإذا كان للزوجين أطفال قاصرون، تتطلب المعاملات المتعلقة بالأصول غير المنقولة التي تعتبر أصولا أسرية إذنا قضائيا.
    Veiller à ce que les inventaires soient complets et exacts et que toutes les transactions relatives aux biens soient comptabilisées dans les délais impartis. UN :: الأصول: كفالة اكتمال ودقة قوائم الجرد، وتقييد جميع المعاملات المتعلقة بالأصول في حينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more