"المعاملات المصرفية" - Translation from Arabic to French

    • opérations bancaires
        
    • bancaire
        
    • transactions bancaires
        
    • services bancaires
        
    • les banques
        
    • banque
        
    • banques et
        
    Parallèlement, les autorités libanaises devraient s'intéresser à toutes les ramifications de l'affaire, notamment les opérations bancaires. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للسلطات اللبنانية أن تنظر في جميع تشعبات القضية، ومن بينها المعاملات المصرفية.
    Facilite le suivi des banques et des comptes bancaires et garantit la validité des opérations bancaires comptabilisées. UN يسهــل تعقـب المعاملات المصرفية والحسابــات المصرفية ويكفل التحقــق من صحــة العمليــات المصرفية المقيدة.
    Nous pouvons fournir des services et des installations dans les domaines bancaire, financier, agricole et touristique. UN ويمكننا أن نقدم خدمات وتسهيلات في مجالات المعاملات المصرفية والتمويل والزراعة والسياحة.
    les banques sont notamment tenues, en ce qui concerne l'acceptation de nouveaux clients, d'établir des critères fondés sur le profil bancaire de ces clients. UN وعملا بالأحكام المذكورة أعلاه، يتعين على المصارف أن تطبق سياسة لقبول العملاء تعكس نمط المعاملات المصرفية للعملاء.
    Al-Qaida et ses entités associées continuent à effectuer des transactions bancaires dans ces zones. UN وما زال تنظيم القاعدة وأشياعه يستخدمون المعاملات المصرفية في هذه المناطق.
    Toutefois, il était impossible de vérifier cette information en raison de la confidentialité des transactions bancaires. UN بيد أنه يستحيل التحقق من هذه المعلومة بالنظر إلى سرية المعاملات المصرفية.
    La BaFin doit ainsi prendre rapidement des mesures pour lutter contre le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, les activités bancaires clandestines et la prestation illicite de services bancaires et financiers. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يمكن هيئة الرقابة المالية من اتخاذ إجراءات سريعة لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب وكذلك المعاملات المصرفية والخدمات المصرفية والمالية السرية غير المشروعة.
    Le transfert de fonds est une opération bancaire qui nécessite une licence délivrée par la banque nationale. UN يعتبر تحويل الأموال ضرب من المعاملات المصرفية يمارس بترخيص من المصرف الوطني.
    C'est ainsi qu'il était désormais utilisé, par exemple pour procéder à des opérations bancaires ou pour obtenir des informations sur les marchés. UN فقد استُخدمت على سبيل المثال لإجراء المعاملات المصرفية أو للحصول على معلومات عن السوق.
    La même pratique serait suivie pour les opérations bancaires. UN ويقال إن الحالة نفسها تنطبق على المعاملات المصرفية.
    Les textes législatifs régissant le contrôle des opérations bancaires au Bélarus sont les suivants : UN وفيما يلي بيان بالقوانين التشريعية التي تحكم المعاملات المصرفية في بيلاروس:
    Grâce à ce programme, toutes les opérations bancaires sont contrôlées afin de détecter toute activité inhabituelle ou suspecte. UN ويجري من خلال هذا البرنامج مراقبة جميع المعاملات المصرفية للوقوف على أي أنشطة غير عادية أو مشبوهة.
    Le nouveau sous-groupe serait en outre chargé de suivre et de rapprocher les comptes en banque et d'enregistrer les opérations bancaires au quotidien. UN وستتولى الوحدة الفرعية الجديدة أيضا مسؤولية رصد الحسابات المصرفية ومطابقتها وتسجيل المعاملات المصرفية على أساس يومي.
    Dans ce contexte, qu'il me soit permis d'être absolument clair sur un dernier point : le secret bancaire n'a jamais protégé et ne protégera jamais les terroristes ni leurs transactions financières. UN وفي هذا السياق، أرجو أن تسمحوا لي بأن أوضح بجلاء نقطة أخيرة، ألا وهي أن القوانين السويسرية المتعلقة بسرّية المعاملات المصرفية لم ولن توفر أبدا الحماية للإرهابيين أو لمعاملاتهم المالية.
    Les États Parties ne peuvent invoquer le secret bancaire pour refuser de faire droit à une demande d’entraide judiciaire. UN ٢ - لا يجوز للدول اﻷطراف التذرع بسرية المعاملات المصرفية لرفض طلب لتبادل المساعدة القانونية.
    Toutefois, l'argent liquide demeure prédominant dans le pays et 85 % des transactions bancaires sont des retraits de liquidités. UN إلا أن البلد لا يزال يفضل الدفع نقدا، وتشمل 85 في المائة من المعاملات المصرفية سحب أموال نقدية.
    Cette collaboration est extrêmement difficile à prouver car même si l'on peut remonter la filière au moyen des justificatifs de transactions bancaires, les diamants ne sont pas toujours payés en espèces. UN إلا أنه يصعب للغاية العثور على دليل مباشر على التعامل مع يونيتا ويتطلب على الأرجح تعقّب المعاملات المصرفية باعتبار أنه لم يتم تسديد ثمن الماس نقدا.
    Le centre d'information du Bureau a élaboré un programme qui permet de recevoir et d'enregistrer toutes les transactions bancaires aux fins de l'archivage et de la conduite d'enquêtes. UN وقد اضطلع مركز المعلومات التابع للمركز حتى الآن بوضع برنامج لتلقي وتسجيل جميع المعاملات المصرفية لأغراض الحفظ والتحقيق.
    Cette décision porte sur la détermination du caractère commercialement raisonnable d'une procédure de sécurité dans le cadre de services bancaires électroniques. UN تتناول هذه القضية الوقوف على المعقولية التجارية لإجراءٍ أمني في مجال المعاملات المصرفية الإلكترونية.
    En Pologne, l'article 40 de la Convention s'applique par le biais du paragraphe 1 de l'article 105 de la Loi sur les banques. UN وطُبِّقت المادة 40 من الاتفاقية على الصعيد المحلي من خلال الفقرة 1 من المادة 105 من قانون المعاملات المصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more