"المعاملة في مراكز الاحتجاز" - Translation from Arabic to French

    • traitements dans les centres de détention
        
    • traitements dans les lieux de détention
        
    • traitements commis dans les centres de détention
        
    En même temps, je suis préoccupé par les informations faisant état des détentions arbitraires effectuées par les forces de sécurité palestiniennes et des mauvais traitements dans les centres de détention à Gaza. UN وفي الوقت نفسه، يساورني القلق بسبب التقارير المتعلقة بالاحتجاز التعسفي الذي تقوم به قوات الأمن الفلسطينية والتقارير المتعلقة بسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز في غزة.
    Les autorités iraniennes ont néanmoins pris quelques mesures correctives pour donner suite aux allégations de tortures et de mauvais traitements dans les centres de détention. UN بيد أن السلطات الإيرانية اتخذت بعض التدابير التصحيحية لتبديد الهواجس المتصلة باستخدام العنف وسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز.
    Mauvais traitements dans les centres de détention UN إساءة المعاملة في مراكز الاحتجاز
    137.11 Adopter des mesures pour lutter contre les cas de torture et de mauvais traitements dans les lieux de détention (France); UN 137-11- اعتماد تدابير لمكافحة حالات التعذيب وسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز (فرنسا)؛
    Je reste préoccupé par la situation des droits de l'homme et des libertés à Gaza, et notamment par les informations faisant état de détentions arbitraires dont seraient responsables les forces de sécurité palestiniennes et de mauvais traitements commis dans les centres de détention de Gaza. UN 35 - وما زال يساورني القلق إزاء حالة حقوق الإنسان والحريات في غزة. ومما يثير القلق بوجه خاص التقارير الصادرة عن الاحتجاز التعسفي الذي تمارسه قوات الأمن الفلسطينية، والتقارير عن سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز في غزة.
    Mauvais traitements dans les centres de détention UN إساءة المعاملة في مراكز الاحتجاز
    Les attaques menées par les groupes armés, les actes de violence, les arrestations arbitraires à grande échelle et les allégations de mauvais traitements dans les centres de détention constituent de graves violations des droits de l'homme. UN فهجمات الجماعات المسلحة المستمرة، وجرائم العنف، وعمليات القبض التعسفي على الأفراد الواسعة النطاق ومزاعم سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز أمور تمثل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    Dès sa première visite en Autriche en 1990, le Comité pour la prévention de la torture a constaté l'existence d'un risque de mauvais traitements dans les centres de détention de la police autrichienne et recommandé la création d'un organe de visite national. UN فقد كشفت لجنة منع التعذيب ابتداء من أول زيارة لها إلى النمسا في عام 1990 عن وجود بعض احتمالات بممارسة سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة النمساوية وأوصت اللجنة بإنشاء هيئة محلية زائرة.
    (c) Les mauvais traitements dans les centres de détention UN (ج) أشكال سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز
    Le 16 février, le Président a pris un décret portant application des 11 recommandations de la délégation en vue de prévenir la torture et les mauvais traitements dans les centres de détention. UN وفي 16 شباط/فبراير، أصدر الرئيس مرسوما من أجل تنفيذ توصيات الوفد الإحدى عشرة المتعلقة بمنع التعذيب وسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز.
    61.57 Prendre des mesures efficaces pour prévenir les mauvais traitements dans les centres de détention et les prisons, par exemple en mettant en place des programmes de formation aux droits de l'homme à l'intention des policiers (Espagne); UN 61-57- اتخاذ تدابير فعالة لمنع سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز والسجون، بوسائل تشمل مثلاً برامج تدريب أفراد الشرطة على حقوق الإنسان (إسبانيا)؛
    Par exemple, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, suite à sa visite au Mexique, a décrit les formes de violence auxquelles les travailleuses migrantes étaient exposées, comme les agressions physiques et les violences sexuelles dans le cadre du trafic de migrants, et le harcèlement et les mauvais traitements dans les centres de détention (A/HRC/11/7/Add.2, par. 49 à 53 et 62). UN فعلى سبيل المثال، أبرز المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، في إطار الزيارة التي قام بها إلى المكسيك، أشكال العنف التي تتعرض لها العاملات المهاجرات، بما في ذلك الاعتداء الجسدي والجنسي في عمليات التهريب، والتحرش وسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز (A/HRC/11/7/Add.2، الفقرات 49-53 و 62).
    Le Comité prend note avec satisfaction des mesures que l'État partie a prises pour prévenir et réprimer les faits de torture et de mauvais traitements commis par des agents de la force publique, mais il est préoccupé par le grand nombre de cas signalés de mauvais traitements dans les centres de détention et le faible nombre de poursuites engagées dans ces affaires (art. 7 et 10). UN 12- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتُخذت لمكافحة ومنع حالات التعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها المكلفون بإنفاذ القانون، لكنها تعرب عن القلق إزاء ارتفاع عدد البلاغات عن سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز وتدني عدد المحاكمات في مثل هذه القضايا (المادتان 7 و10).
    137.11 Adopter des mesures pour lutter contre les cas de torture et de mauvais traitements dans les lieux de détention (France); UN 137-11- اعتماد تدابير لمكافحة حالات التعذيب وسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز (فرنسا)؛
    Je reste préoccupé par la situation des droits de l'homme et des libertés à Gaza, et notamment par les informations faisant état de détentions arbitraires dont seraient responsables les Forces de sécurité palestiniennes et de mauvais traitements commis dans les centres de détention de Gaza. UN ٣٨ - وما زال يساورني القلق من حالة حقوق الإنسان والحريات في غزة. ومما يثير القلق بوجه خاص التقارير الصادرة عن الاحتجاز التعسفي الذي تمارسه قوات الأمن الفلسطينية، والتقارير عن سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز في غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more