"المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق" - Translation from Arabic to French

    • traités portant création de zones
        
    3. Invite instamment les États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et les États signataires à renforcer leurs activités de coopération et de coordination afin de promouvoir leurs objectifs communs dans le cadre de la Conférence; UN 3 - تحث الدول الأطراف والدول الموقِّعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية على تطوير أنشطة التعاون والتنسيق بغرض تعزيز أهدافها المشتركة في إطار المؤتمر؛
    3. Invite instamment les États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et les États signataires à renforcer leurs activités de coopération et de coordination afin de promouvoir leurs objectifs communs dans le cadre de la Conférence; UN 3 - تحث الدول الأطراف والدول الموقِّعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية على تطوير أنشطة التعاون والتنسيق بغرض تعزيز أهدافها المشتركة في إطار المؤتمر؛
    La première Conférence des États parties et signataires des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, qui s'est tenue à Mexico en avril dernier, a été un évènement d'une grande portée. UN وقد كان المؤتمر الأول للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، الذي عقد في مكسيكو سيتي في نيسان/أبريل، حدثا ذا أهمية كبرى.
    Par ailleurs, la délégation nigériane se félicite de l'initiative visant la convocation au Mexique, du 26 au 28 avril 2005, de la première Conférence des États parties et signataires des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وبالمثل، فإن الوفد النيجيري يرحب بمبادرة عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، الذي عُقد في المكسيك من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005.
    1. Décide de tenir avant la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2005 une conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires; UN " 1 - تقرر عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، وذلك قبل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005؛
    7. Invite instamment les États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et leurs signataires à renforcer leurs activités de coopération et de coordination afin de promouvoir leurs objectifs communs dans le cadre de la conférence; UN " 7 - تحث الدول الأطراف الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية على تطوير أنشطة التعاون والتنسيق بغرض تعزيز أهدافها المشتركة في إطار المؤتمر؛
    e) Prierait le Secrétaire général de prêter son concours et de fournir les services nécessaires à la conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires. UN (هـ) تطلب إلى الأمين العام أن يساعد مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية ويقدم له كل ما يلزم من خدمات.
    Le coût des activités liées à la conférence susmentionnée et à son comité préparatoire serait financé conformément aux dispositions prises par les parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et leurs signataires, et aucune dépense supplémentaire ne serait inscrite au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيجري تغطية تكاليف الأنشطة المقترنة بالمؤتمر المذكور آنفا ولجنته التحضيرية وفقا لترتيبات الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، ولن تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف إضافية.
    Ils se sont félicités du renforcement de la coopération entre les parties qui sont membres de la zone et noté avec satisfaction l'état d'avancement des préparatifs de la troisième Conférence des États signataires et parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie, qui se tiendra en 2015. UN ورحبت الدول الأطراف بزيادة التعاون في ما بين الأطراف في تلك المناطق، وأحاطت علما مع الارتياح بالأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر الثالث للدول الأطراف الموقّعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، في عام 2015.
    8. Prie le Secrétaire général de prêter son concours et de fournir les services nécessaires à la conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires. > > UN " 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يساعد مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية ويقدم له كل ما يلزم من خدمات " .
    A/C.1/58/L.60 - Note du Secrétariat concernant les responsabilités qui seraient confiées au Secrétaire général en application du projet de résolution A/C.1/58/L.19, intitulé < < Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires > > , en date du 30 octobre 2003 UN A/C.1/58/L.60 - مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات الموكلة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/58/L.19 المعنون " مؤتمر الدول الأطراف والجهات التي وقعت على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية " المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003
    Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.1/58/L.19, le Secrétariat devrait fournir des services de conférence à la conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires et de son comité préparatoire. UN 2 - وفي حال اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.1/58/L.19، سيكون من المطلوب أن تقدم الأمانة العامة المساعدة في توفير خدمات مؤتمرات لمؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية وللجنته التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more