"المعاهدات بمكتب الأمم" - Translation from Arabic to French

    • traités de l'Office des Nations
        
    À cette occasion, les parlementaires ont entendu des interventions de M. Walter Gehr, Chef de la Section I des services juridiques de lutte contre le terrorisme, Service de prévention du terrorisme, Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وفي تلك المناسبة، خاطب البرلمانيين السيد والتر غير، رئيس قسم الخدمات القانونية الأول لمكافحة الإرهاب التابع لفرع منع الإرهاب في شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La Section des services consultatifs juridiques du Service des traités et des affaires juridiques de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a appuyé ces activités. UN ووفَّر الدعم لهذه الأنشطة القسم الاستشاري القانوني التابع لفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية في شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    11. M. John Sandage, Directeur adjoint de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, a remercié le Gouvernement roumain d'avoir organisé et accueilli le Sommet. UN 11- وأعرب السيد جون سانداج، نائب مديرة شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن شكره لحكومة رومانيا على تنظيمها واستضافتها للمؤتمر.
    Il a évoqué les travaux que le Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime menait à l'appui de l'élaboration d'activités et de programmes avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux intéressés. UN وأشار إلى أعمال فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بمنع المخدرات والجريمة في دعم وضع الأنشطة والبرامج مع الجهات الفاعلة ذات الصلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Il passe en revue les progrès réalisés en matière de fourniture d'assistance technique par le Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et présente des principes directeurs et des propositions concernant l'approche que pourrait adopter à l'avenir en matière d'assistance technique la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ويستعرض التقرير التقدم الذي أحرزه فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية، ويعرض مبادئ توجيهية واقتراحات تتعلق بالنهج الذي سيتبع مستقبلاً في المساعدة التقنية لكي تنظر فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    13. Le 7 novembre 2005, Le Rapporteur spécial a assisté à une réunion du Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (Vienne). UN 13- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حضر المقرر الخاص اجتماعاً لفرع مكافحة الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في فيينا.
    Il passe en revue l'avancement des activités d'assistance technique du Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et fait le point des efforts déployés pour lancer des activités conjointes avec les autres acteurs pertinents, notamment en matière d'échange d'informations et de sensibilisation. UN ويستعرض التقرير حالة أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب في شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويتضمن التقرير تحديثاً بشأن الجهود المبذولة لاستهلال أنشطة مشتركة مع سائر الجهات الفاعلة المختصة وكذلك بشأن تقاسم المعلومات وإذكاء الوعي.
    Il passe en revue les activités menées par le Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour fournir une assistance technique dans le contexte de la stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme élaborée par le Secrétaire général. UN ويستعرض هذا التقرير التقدّم الذي أحرزه فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في سياق استراتيجية الأمين العام العالمية الشاملة لمكافحة الإرهاب.
    23. La Directrice de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a présenté ce point de l'ordre du jour. UN 23- وقدّم مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) عرضا لبند جدول الأعمال.
    23. La Directrice de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a présenté ce point de l'ordre du jour. UN 23- وقدّم مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) عرضا لبند جدول الأعمال.
    Il passe en revue l'avancement des activités d'assistance technique du Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et fait le point de l'action menée pour lancer des activités conjointes avec les acteurs pertinents, notamment en matière d'échange d'informations et de sensibilisation. UN ويستعرض التقرير حالة أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويتضمن معلومات محدثة بشأن الجهود المبذولة لاستهلال أنشطة مشتركة مع سائر الجهات الفاعلة ذات الصلة، وكذلك بشأن تقاسم المعلومات وإذكاء الوعي.
    3. Le volume croissant des activités d'assistance technique entreprises par le Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime est notable. UN 3- وقد صار تزايد حجم أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أمرا ملحوظا.
    5. La Conférence des Parties a été ouverte le 28 juin 2004 par le Directeur de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, qui a transmis un message du Secrétaire général. UN 5- وافتتح مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في 28 حزيران/يونيه 2004، مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي تلا رسالة بالنيابة عن الأمين العام.
    82. Le Directeur chargé de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a ouvert la session en rappelant la récente et triste disparition de Héctor Charry Samper (Colombie), Président du Comité spécial. UN 82- وافتتح الدورة الموظف المسؤول عن شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مشيرا إلى حدث محزن وقع مؤخرا هو وفاة السيد هيكتور تشاري سامبير (كولومبيا)، رئيس اللجنة المخصصة.
    3. La stratégie mondiale aura également une incidence sur les travaux du Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 3- وستؤثر الاستراتيجية العالمية في عمل فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب).
    17. Le Directeur de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) a appelé l'attention sur une série d'activités réalisées pour renforcer l'action de la communauté internationale en matière de recouvrement d'avoirs et sur la contribution de l'UNODC. UN 17- وتكلّم مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فسلّط الضوء على سلسلة من الأنشطة التي نُفِّذت تدعيما لجدول الأعمال الدولي الخاص باسترداد الموجودات، ولفت الانتباه إلى إسهام المكتب في تلك الأنشطة.
    5. Nous encourageons les États participant à la présente Conférence ministérielle qui ne l'ont pas encore fait à retourner à la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime les questionnaires relatifs à l'application de la Convention contre la criminalité transnationale organisée, conformément aux décisions adoptées en session par la Conférence des parties à la Convention; UN 5 - نشجع الدول المشاركة في هذا المؤتمر الوزاري التي لم تقم بعد بموافاة شعبة المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفقا للقرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دوراته المختلفة، بالاستبيانات المتعلقة بتطبيق معاهدة الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتلك المتعلقة بتطبيق البروتوكولات الملحقة بهذه الاتفاقية، على أن تفعل؛
    6. À la 136e séance, le 29 septembre, le Directeur chargé de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a ouvert la session en rappelant la récente et triste disparition de Héctor Charry Samper (Colombie), Président du Comité spécial. UN 6- وفي الجلسة 136، المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر، افتتح الدورة الموظف المسؤول عن شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مشيرا إلى حدث محزن وقع مؤخرا هو وفاة السيد هيكتور تشاري سامبير (كولومبيا)، رئيس اللجنة المخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more