"المعاهدة وتمديدها المعقود" - Translation from Arabic to French

    • et de prorogation
        
    • prorogation de
        
    Les fonctions respectives du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires (TNP) et de la Conférence d'examen elle—même dans le cadre du processus d'examen renforcé qui a été établi en 1995 à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP sont claires. UN تم بشكل واضح تحديد وظائف اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومؤتمر استعراض المعاهدة ضمن تعزيز عملية الاستعراض التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في ٥٩٩١:
    La Conférence d'examen et de prorogation de 1995 a été un tournant dans la mesure où elle a permis d'adopter trois décisions importantes et une résolution concernant le Moyen-Orient. UN 24 - وأضاف أن مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995 حدث تاريخي نظرا لنجاحه في الوصول إلى ثلاثة قرارات هامة واتخاذه قرارا بشأن الشرق الأوسط.
    La Conférence d'examen et de prorogation de 1995 a été un tournant dans la mesure où elle a permis d'adopter trois décisions importantes et une résolution concernant le Moyen-Orient. UN 24 - وأضاف أن مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995 حدث تاريخي نظرا لنجاحه في الوصول إلى ثلاثة قرارات هامة واتخاذه قرارا بشأن الشرق الأوسط.
    Sa délégation souhaite réaffirmer son ferme soutien des Principes et objectifs adoptés à l'occasion de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN 48 - وقال إن وفده يود أن يؤكد من جديد دعمه القوي للمبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995.
    Les Etats parties au TNP qui sont membres du Groupe des 21 estiment que ces essais nucléaires vont à l'encontre des décisions adoptées à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP tenue cette année. UN والدول اﻷعضاء في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية من مجموعة اﻟ١٢ ترى أن هاتين التجربتين النوويتين تتعارضان مع القرارات المعتمدة في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في عام ٥٩٩١.
    Ils ont noté que ces engagements étaient au nombre de ceux qui avaient été réaffirmés par les États parties au Traité sur la non-prolifération, qui avait été prolongé indéfiniment lors de la Conférence d'examen et de prorogation. UN وأشاروا إلى أن هذين الالتزامين من الالتزامات التي أكدت عليها من جديد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، التي مددت إلى أجل غير مسمى في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام ١٩٩٥.
    Sa délégation souhaite réaffirmer son ferme soutien des Principes et objectifs adoptés à l'occasion de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN 48 - وقال إن وفده يود أن يؤكد من جديد دعمه القوي للمبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995.
    À la lumière de la résolution adoptée par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995, l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient est particulièrement important, tous les États de cette région sauf un ayant désormais adhéré au Traité. UN 33 - واستطرد فقال إن من الأهمية البالغة في ضوء القرار المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995 إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، في وقت انضمت فيه إلى المعاهدة كل دول المنطقة ما خلا دولة واحدة، وفي السياق الأوسع للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    À la lumière de la résolution adoptée par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995, l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient est particulièrement important, tous les États de cette région sauf un ayant désormais adhéré au Traité. UN 33 - واستطرد فقال إن من الأهمية البالغة في ضوء القرار المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995 إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، في وقت انضمت فيه إلى المعاهدة كل دول المنطقة ما خلا دولة واحدة، وفي السياق الأوسع للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    M. Friedrich (Suisse) dit que le mandat de la Grande Commission I inclut un examen de l'application de l'article VI du Traité du programme d'action en matière de désarmement nucléaire que traduisent les Principes et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires adoptés à l'occasion de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN 38 - السيد فريدريك (سويسرا): قال إن ولاية اللجنة الرئيسية الأولى تشمل استعراض تنفيذ المادة السادسة من معاهدة وبرنامج عمل نزع السلاح النووي، الواردة في مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995.
    M. Friedrich (Suisse) dit que le mandat de la Grande Commission I inclut un examen de l'application de l'article VI du Traité du programme d'action en matière de désarmement nucléaire que traduisent les Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires adoptés à l'occasion de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN 38 - السيد فريدريك (سويسرا): قال إن ولاية اللجنة الرئيسية الأولى تشمل استعراض تنفيذ المادة السادسة من معاهدة وبرنامج عمل نزع السلاح النووي، الواردة في مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995.
    également membres de la Conférence d'honorer l'engagement d'entreprendre des négociations sur un arrêt de la production de matières fissiles, énoncé dans le programme d'action défini dans la décision intitulée " Principes et Objectifs " , adoptée lors de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération (TNP) de 1995. UN وكان هذا سيساعد أخيراً الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الأعضاء أيضاً في هذا المؤتمر على الوفاء بالتزامها بإجراء مفاوضات من أجل وقف إنتاج تلك المواد، المبين في برنامج العمل الوارد في وثيقة " المبادئ والأهداف " التي اتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في عام 1995.
    Depuis la Conférence d'examen et de prorogation de 1995, la zone africaine exempte d'armes nucléaires établie par le Traité de Pelindaba est devenue une réalité, comme l'est devenue la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est, établie par le Traité de Bangkok. UN ومنذ مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في نيسان/أبريل 1995، أصبحت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، التي أنشئت بموجب معاهدة بيليندابا، حقيقة واقعة، كما هو شأن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا التي أنشأتها معاهدة بانكوك.
    Pour l'essentiel, nous considérons que le désarmement nucléaire relève en tout premier lieu de la responsabilité des cinq Etats dotés de ces armes, qui ont tous pris l'engagement, lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995, de faire preuve de " la volonté ... d'aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armes nucléaires dans leur ensemble, puis de les éliminer ... " . UN وفي جوهر اﻷمر فإننا نعتبر نزع السلاح النووي مسؤولية تقع بالدرجة اﻷولى على عاتق الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية، والتي ألزمت نفسها جميعا في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في ٥٩٩١ " بالتصميم على مواصلة الجهود المنظمة والمتزايدة للحد من اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي بهدف نهائي هو إزالة هذه اﻷسلحة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more