"المعاهدة وفعاليتها" - Translation from Arabic to French

    • et l'efficacité du Traité
        
    • et une efficacité permanentes
        
    • et de l'efficacité du Traité
        
    • et son efficacité
        
    Des faits négatifs à l'échelon régional et international affectent la crédibilité et l'efficacité du Traité. UN وأضاف أن التطورات الإقليمية والدولية السلبية تؤثر على مصداقية المعاهدة وفعاليتها.
    Dans ce contexte, elle examine les moyens de promouvoir l'universalité et l'efficacité du Traité. UN وفي هذا السياق، تقوم اللجنة باستعراض كيفية تعزيز عالمية المعاهدة وفعاليتها.
    Des faits négatifs à l'échelon régional et international affectent la crédibilité et l'efficacité du Traité. UN وأضاف أن التطورات الإقليمية والدولية السلبية تؤثر على مصداقية المعاهدة وفعاليتها.
    M. Minty (Afrique du Sud) déclare que, pour avoir une vitalité et une efficacité permanentes, le Traité doit être intégralement appliqué. UN 25 - السيد مينتي (جنوب أفريقيا): قال إن استمرار حيوية المعاهدة وفعاليتها أمر يعتمد على تنفيذ نظام المعاهدة ككل.
    La protection de l'intégrité et de l'efficacité du Traité est, étant donné la possibilité que certains États se retirent du Traité ou qu'ils ne respectent pas les accords de garanties, préoccupante. UN وأضاف أن المحافظة علي سلامة المعاهدة وفعاليتها أصبحت مسألة تثير القلق، نظراً لإمكانية انسحاب بعض الدول منها أو عدم امتثالها لاتفاقيات الضمانات.
    Ce sont là des propositions de fond concrètes, qui devront être prises en considération, car elles sont essentielles pour définir la nature du traité et son efficacité en tant qu'instrument de désarmement. UN وهذه مقترحات ملموسة وموضوعية. وسيتعين تناولها بالدراسة ﻷنها أساسية في تحديد طبيعة المعاهدة وفعاليتها كصك لنزع السلاح.
    La délégation kirghize se réjouit de pouvoir participer à la recherche de nouvelles approches à la Conférence afin d'assurer l'intégrité et l'efficacité du Traité à long terme. UN وذَكَر في نهاية حديثه أن وفده يتطلع إلى العمل في المؤتمر للتوصل إلى نُهُج جديدة بغية ضمان سلامة المعاهدة وفعاليتها في الأجل الطويل.
    Comme je l'ai indiqué précédemment, il y a encore quelques grandes questions non réglées qui auront une incidence directe sur l'universalité et l'efficacité du Traité. UN وكما سبقت اﻹشارة إلى ذلك، فإنه لا يزال هناك عدد من المسائل الرئيسية التي لم تحل والتي ستؤثر تأثيرا مباشرا على عالمية المعاهدة وفعاليتها.
    La légitimité et l'efficacité du Traité dépendent d'une mise en œuvre équilibrée et non discriminatoire de ses trois piliers. UN 95 - وأوضح أن شرعية المعاهدة وفعاليتها يعتمدان على تنفيذ ركائزها الثلاث بطريقة متوازنة وغير تمييزية.
    La délégation kirghize se réjouit de pouvoir participer à la recherche de nouvelles approches à la Conférence afin d'assurer l'intégrité et l'efficacité du Traité à long terme. UN وذَكَر في نهاية حديثه أن وفده يتطلع إلى العمل في المؤتمر للتوصل إلى نُهُج جديدة بغية ضمان سلامة المعاهدة وفعاليتها في الأجل الطويل.
    Le Luxembourg attache une grande importance à ce que soient renforcées l'application et l'efficacité du Traité. UN 5 - وتولي لكسمبرغ أهمية كبرى لتعزيز تنفيذ المعاهدة وفعاليتها.
    Le Luxembourg attache une grande importance à ce que soient renforcées l'application et l'efficacité du Traité. UN 5 - وتولي لكسمبرغ أهمية كبرى لتعزيز تنفيذ المعاهدة وفعاليتها.
    M. Minty (Afrique du Sud) déclare que, pour avoir une vitalité et une efficacité permanentes, le Traité doit être intégralement appliqué. UN 25 - السيد مينتي (جنوب أفريقيا): قال إن استمرار حيوية المعاهدة وفعاليتها أمر يعتمد على تنفيذ نظام المعاهدة ككل.
    La protection de l'intégrité et de l'efficacité du Traité est, étant donné la possibilité que certains États se retirent du Traité ou qu'ils ne respectent pas les accords de garanties, préoccupante. UN وأضاف أن المحافظة علي سلامة المعاهدة وفعاليتها أصبحت مسألة تثير القلق، نظراً لإمكانية انسحاب بعض الدول منها أو عدم امتثالها لاتفاقيات الضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more