"المعاهد الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • les instituts nationaux
        
    • des instituts nationaux
        
    • institutions nationales
        
    • institut national
        
    • instituts nationaux de
        
    • les National
        
    • instituts nationaux qui
        
    À la lumière de l'expérience du Malawi, les instituts nationaux de normalisation des autres pays de la région ont décidé de lancer des activités en réseau. UN وعلى أساس تجربة ملاوي، قررت المعاهد الوطنية للمعايير في بلدان المنطقة الأخرى الشروع في الربط الشبكي للأنشطة.
    les instituts nationaux de la région collaborent activement avec le Centre et lui fournissent des experts. UN وتقدم المعاهد الوطنية الموجودة في المنطقة الخبراء وهي تتعاون بنشاط مع المركز.
    les instituts nationaux de la statistique et les systèmes statistiques nationaux UN المعاهد الوطنية للإحصاءات والنظم الإحصائية الوطنية؛
    Les membres de l'Institut sont des sections ou des instituts nationaux. UN والعناصر التنظيمية للمعهد هي الفروع المحلية أو المعاهد الوطنية.
    L'Institut appuie les activités et les opérations des instituts nationaux affiliés de 28 pays. UN وهو يقدم المساعدة ﻷنشطة وعمليات المعاهد الوطنية اﻷعضاء في ٢٨ بلداً.
    Le projet débouchera sur des portails de données concernant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement au plan national qui rassembleront les données nécessaires recueillies par les différentes institutions nationales responsables. UN وسينتج هذا المشروع بوابات إلكترونية للبيانات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني، بما يسمح بجمع البيانات اللازمة من مختلف المعاهد الوطنية المسؤولة.
    Les installations de fabrication de vaccins actuelles du NIH (institut national de la santé) ont besoin d'être renforcées tant au niveau des technologies et équipements nécessaires à la fabrication de base qu'au niveau des ressources humaines. UN وتحتاج مرافق إنتاج اللقاحات الموجودة حالياً في المعاهد الوطنية للصحة إلى تعزيز من حيث التكنولوجيا والمعدات اللازمة للتصنيع الأساسي فضلاً عن تطوير الموارد البشرية.
    Dans certains cas, les instituts nationaux de statistique fournissent eux-mêmes leur financement. UN واعتمدت المعاهد الوطنية للإحصاءات على التمويل الذاتي إلى حد ما.
    les instituts nationaux fournissent d'importantes contributions à titre gracieux. UN قدمت المعاهد الوطنية تبرعات مجانية كبيرة.
    les instituts nationaux fournissent peu de contributions à titre gracieux. UN قدمت المعاهد الوطنية تبرعات مجانية محدودة.
    Les gouvernements ont été exhortés à renforcer les instituts nationaux et régionaux chargés de la collecte et de l'analyse des données, afin que la formulation et la mise en oeuvre des politiques s'en trouvent facilitées. UN وجرى حث الحكومات على تعزيز المعاهد الوطنية واﻹقليمية المسؤولة عن جمع البيانات وتحليلها ليتيسر بذلك وضع السياسات وتنفيذها.
    2. Invite l'Institut à renforcer sa coopération avec les autres instituts des Nations Unies ainsi qu'avec les instituts nationaux, régionaux et internationaux appropriés; UN ٢ - تدعو المعهد إلى تعزيز تعاونه مع سائر معاهد اﻷمم المتحدة ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة؛
    2. Invite l'Institut à développer sa coopération avec les autres instituts des Nations Unies et les instituts nationaux, régionaux et internationaux appropriés; UN " ٢ - تدعو المعهد إلى مواصلة تطوير تعاونه مع سائر معاهد اﻷمم المتحدة ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة؛
    2. Invite l'Institut à renforcer sa coopération avec les autres instituts des Nations Unies ainsi qu'avec les instituts nationaux, régionaux et internationaux appropriés; UN ٢ - تدعو المعهد إلى تعزيز تعاونه مع سائر معاهد اﻷمم المتحدة ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة؛
    Les prévisions sont celles des instituts nationaux de la conjoncture ou celles faites par le gouvernement lors de l'établissement du budget central. UN والتنبؤات من إعداد المعاهد الوطنية للتنبؤ أو التنبؤات الحكومية المرتبطة بوضع الميزانية المركزية.
    La résolution contient des garanties quant à l'indépendance des instituts nationaux des droits de l'homme et des recommandations sur leur rôle, leur composition, leur statut et leurs fonctions, à savoir les Principes de Paris. UN ويشتمل القرار على ضمانات تتعلق باستقلالية المعاهد الوطنية لحقوق الإنسان، ويقدم توصيات بشأن دورها وتشكيلها ومركزها وملاكها من الموظفين؛ وهذا ما يعرف باسم مبادئ باريس.
    Le problème était connu des instituts nationaux spécialisés en chimie industrielle et dans les risques chimiques ainsi que des organismes de lutte contre la pollution terrestre et marine. UN وظلت المعاهد الوطنية المتخصصة في المسائل الكيميائية، والكيمياء الصناعية، والوكالات المعنية بالتلوث البري والبحري على علم بهذه المسألة.
    Au niveau politique, le Centre a favorisé le dialogue entre institutions nationales, experts et conseillers à propos des stratégies de lutte contre les dangers qui menacent la sécurité régionale. UN وعلى صعيد السياسة العامة، دعم المركز الحوار بين المعاهد الوطنية والخبراء والمستشارين بشأن وضع استراتيجيات لمواجهة التهديدات الأمنية الإقليمية.
    Il se demande si la délégation pourrait fournir des précisions sur la manière dont l'institut compte s'y prendre pour respecter les Principes de Paris, qui énoncent les normes s'appliquant aux institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme. UN واستدرك قائلا إنه يريد معرفة ما إن كان بإمكان الوفد أن يقدم مزيدا من المعلومات بشأن الطرق المعتزم أن يتبعها المعهد للامتثال لمبادئ باريس التي تحدد معايير المعاهد الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Ceux-ci ont aussi suivi une semaine complète de formation intensive aux activités de plaidoyer, organisée par un institut national de formation juridique. UN كما شارك الموظفون القانونيون في دورة تدريبية مكثفة في مجال الدعوة مدتها أسبوع قام بتنظيمها أحد المعاهد الوطنية للتدريب القانوني.
    Les deux articles avaient été financés par les National Institutes of Health (NIH) (instituts nationaux de la santé), aux États-Unis. UN وقد مولت المعاهد الوطنية للصحة في الولايات المتحدة كلتا الدراستين.
    L'IAI regroupe des chapitres ou instituts nationaux, qui sont des organismes autonomes comptant, selon les pays, de 300 à 4 000 membres. UN تتألف العناصر التنظيمية للمعهد من الفروع أو المعاهد الوطنية. وتعتبر المعاهد الوطنية منظمات قائمة بذاتها تتكون من ٣٠٠ إلى ٤٠٠٠ عضو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more