ii) La législation nationale ne devrait pas être présentée comme un obstacle à l'adoption de nouvelles normes internationales plus exigeantes; | UN | `2` ينبغي ألا تصور التشريعات الوطنية على أنها تشكل عائقاً أمام المزيد من المعايير الدولية الجديدة والأكثر تقدماً؛ |
Les nouvelles normes internationales doivent être intégrées aux programmes de formation. | UN | 31 - يجب إدخال المعايير الدولية الجديدة لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في برامج التدريب. |
32. Les lois types, qui sont des outils de travail pour les États Membres, sont sans cesse revues pour tenir compte des nouvelles normes internationales. | UN | 32- والقوانين النموذجية، التي تؤدي وظيفة أدوات عمل للدول الأعضاء، يجري تحديثها باستمرار مراعاة لما ينشأ من المعايير الدولية الجديدة. |
Pour l’essentiel, les principales recommandations figurant dans le SCN de 1993 sont reprises telles quelles dans les nouvelles normes internationales. | UN | ١٠ - وفي جوانب عديدة، لم تتغير في المعايير الدولية الجديدة التوصيات الرئيسية الواردة في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣. |
Les États qui prenaient en compte le vieillissement de la population dans l'élaboration des politiques devaient assurer la protection des personnes âgées non seulement dans leur législation nationale mais également par l'adoption de nouvelles normes internationales pouvant favoriser des changements au niveau national. | UN | وذكرت أن إشراك المسنين في عملية تقرير السياسات قد يقتضي من الدول ألا يكون تناولها لمسألة حماية المسنين مقتصرا على التشريعات الداخلية بل قد يقتضي تبني المعايير الدولية الجديدة التي يمكن أن تكون حافزا لتشجيع التغييرات على الصعيد الداخلي. |
35. Les lois types, qui sont des outils de travail pour les États Membres, sont sans cesse revues de manière à tenir compte des nouvelles normes internationales. | UN | 35 - والقوانين النموذجية تؤدي وظيفة أدوات عمل للدول الأعضاء ويجري تحديثها بصورة مستمرة بغية شمولها المعايير الدولية الجديدة. |
** Cf. " The New International Standards for the Statistical Measurement of Financial Derivatives: Changes to the Text of the 1993 SNA " (Les nouvelles normes internationales de mesure statistique des instruments financiers dérivés - changements apportés au texte du SCN de 1993), paragraphe 11.36. | UN | ** انظر المعايير الدولية الجديدة للقياس الإحصائي للمشتقات المالية: التغييرات في نص نظام الحسابات القومية لعام 1993، الفقرة 11-36. |
3. Nous sommes conscients que les nouvelles normes internationales établies par la Convention portent leurs fruits, ainsi qu'en témoigne notamment le comportement de nombre d'États qui ne sont pas parties à la Convention mais en respectent les dispositions. | UN | 3- ونحن نعترف بأن المعايير الدولية الجديدة التي أرستها الاتفاقية تتجلى من السجل المشرف لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تصرف كثير من الدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تحترم أحكامها. |
Ainsi, dans le cadre des activités mises en œuvre à l'occasion de la signature, en 2011, de la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique, le Ministère de la justice a annoncé dans la presse écrite la signature de la Convention et a rendu compte des nouvelles normes internationales établies par cet instrument. | UN | 183- ولذلك أعلنت وزارة العدل في جمهورية مقدونيا في عام 2011، كجزء من أنشطة توقيع اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، توقيع جمهورية مقدونيا هذه الاتفاقية في وسائط الإعلام المطبوعة وأبلغت عن المعايير الدولية الجديدة المحددة في الاتفاقية. |
Avec son équipe, il a continué à travailler avec la FAO à promouvoir et à faire connaître les nouvelles normes internationales sur le droit à l'alimentation, les Directives volontaires adoptées par tous les membres de la FAO en novembre 2004. | UN | وواصل المقرر الخاص وفريقه العمل مع منظمة الأغذية والزراعة في مجال ترويج ونشر المعايير الدولية الجديدة المتعلقة بالحق في الغذاء، أي " الخطوط التوجيهية الطوعية " التي أقرّتها جميع الدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Procéder à l'évaluation du Plan national relatif aux droits de l'homme et de ses mesures opérationnelles, en vue de sa reformulation et de son repositionnement sur le plan national, compte tenu des nouvelles normes internationales de protection des droits de l'homme aux niveaux mondial et régional. | UN | 6 - تنفيذ عملية تقييم الخطة الوطنية لحقوق الإنسان وخطط تنفيذها، وذلك بهدف إعادة صياغتها وتعديلها على المستوى الوطني بما يتسق مع المعايير الدولية الجديدة المتبعة على المستوى العالمي والإقليمي في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Le sort des domestiques, dont la majorité sont des femmes, pourrait être amélioré avec l'élaboration par l'OIT de nouvelles normes internationales applicables aux domestiques, et les gouvernements sont instamment priés de ratifier sans tarder la Convention internationale attendue dans ce domaine. | UN | وبإمكان خدم المنازل، وأكثريتهم نساء، أن يستفيدوا من المعايير الدولية الجديدة التي تجتهد منظمة العمل الدولية لوضعها لصالح خدم المنازل، وتُحًث الحكومات أيضاً على التصديق السريع على الاتفاقية الدولية التي يُتوقع إبرامها في إطار هذا المسعى(). |
26. A un niveau plus général, dans une étude consacrée au changement structurel mondial, l'UNU a entrepris une analyse du processus de transformation géopolitique dans le monde moderne et de l'institutionnalisation des nouvelles normes internationales qui résultent des diverses forces en jeu. | UN | ٢٦ - وجامعة اﻷمم المتحدة تجري، على مستوى أعلى في نطاق المجموعة، وفي دراسة تركز على التغير الهيكلي العالمي، تحليلا لعملية التحول الجغرافي السياسي في العالم الحديث وﻹضفاء الطابع المؤسسي على المعايير الدولية الجديدة التي أوجدتها مختلف القوى النشطة. |
Suite à ces commentaires et à d’autres discussions, le Fonds monétaire international (FMI) a élaboré un document révisé intitulé «The New International Standards for the Statistical Measurement of Financial Derivatives – Changes to the Text of the 1993 SNA» (Les nouvelles normes internationales de mesure statistique des instruments financiers dérivés – changements apportés au texte du SCN de 1993) (5 mai 1999). | UN | ونتيجة لهذه التعليقات ولما أجري من المناقشات الأخرى، أعد صندوق النقد الدولي وثيقة منقحة بعنوان " المعايير الدولية الجديدة للقياس الإحصائي للمشتقات المالية،: تغييرات في نص نظام الحسابات القومية لعام 1993 " (5 أيار/مايو 1999). |