"المعايير المبينة في المرفق الثاني" - Translation from Arabic to French

    • critères énoncés à l'Annexe II
        
    • les critères de l'Annexe II
        
    • critères énumérés à l'Annexe II
        
    • des critères de l'Annexe II
        
    Au cours de la procédure susmentionnée, le Comité d'étude des produits chimiques tiendrait compte de l'existence d'un commerce international du produit chimique lors de l'application des critères énoncés à l'Annexe II pour examiner la notification concernant un produit chimique interdit ou strictement réglementé et pour établir une recommandation et un document d'orientation des décisions. UN 18 - أثناء إتباع الإجراء المذكور آنفاً تأخذ لجنة استعراض المواد الكيميائية الإتجار الدولي حالياً بالمادة الكيميائية في اعتبارها عند تطبيق المعايير المبينة في المرفق الثاني وعند استعراض الإخطار المتعلق بالمادة الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة وكذلك عند إعداد التوصية ووثيقة توجيه صنع القرارات.
    Le groupe de travail avait donc conclu que la notification présentée par l'Uruguay ne répondait ni aux critères énoncés à l'Annexe II b) i), b) ii) et b) iii), ni à ceux de l'Annexe II c) i) et c) ii). UN ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3`، أو (ج) ' 1`، و(ج) ' 2`.
    En conséquence, le groupe de travail spécial avait conclu que la notification satisfaisait à tous les critères de l'Annexe II. UN وبالتالي فقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار استوفى جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    Abordant les critères de l'Annexe II c), il a déclaré qu'une interdiction permettrait d'éliminer les utilisations du mirex et devrait entraîner une diminution importante des niveaux d'exposition. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن فرض حظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وأن هذا سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة.
    Le groupe de travail avait ainsi conclu que les notifications présentées par les sept pays réunissaient tous les critères énumérés à l'Annexe II. UN وبناءً على ذلك، انتهت فرقة العمل إلى أن الإخطارات الواردة من البلدان السبعة المذكورة أعلاه قد استوفت جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    Le groupe de travail avait ainsi conclu que les notifications présentées par les sept pays réunissaient tous les critères énumérés à l'Annexe II. UN وبناءً على ذلك، انتهت فرقة العمل إلى أن الإخطارات الواردة من البلدان السبعة المذكورة أعلاه قد استوفت جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    Le groupe de travail avait, par conséquent, conclu que la notification satisfaisait à l'ensemble des critères de l'Annexe II. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    A sa cinquième réunion, le Comité d'étude des produits chimiques a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada concernant l'hexachlorobutadiène fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait à tous les critères énoncés à l'Annexe II de la Convention de Rotterdam. UN 10 - وخلصت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا بشأن سداسي كلور البوتادين يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول وجميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le groupe de travail avait donc conclu que la notification présentée par l'Uruguay ne répondait ni aux critères énoncés à l'Annexe II b) i), b) ii) et b) iii), ni à ceux de l'Annexe II c) i) et c) ii). UN ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3`، أو (ج) ' 1`، و(ج) ' 2`.
    À sa cinquième réunion, le Comité d'étude des produits chimiques a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada concernant l'hexachlorobutadiène fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait à tous les critères énoncés à l'Annexe II de la Convention de Rotterdam. UN 10 - وخلصت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا بشأن سداسي كلور البوتادين يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول وجميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le groupe de travail avait donc conclu que la notification présentée par l'Uruguay ne répondait ni aux critères énoncés à l'Annexe II b) i), b) ii) et b) iii), ni à ceux de l'Annexe II c) i) et c) ii). UN ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3`، أو (ج) ' 1`، و(ج) ' 2`.
    À sa cinquième réunion, le Comité d'étude des produits chimiques a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada concernant l'hexachlorobutadiène fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait à tous les critères énoncés à l'Annexe II de la Convention de Rotterdam. UN 10 - وخلصت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا بشأن سداسي كلور البوتادين يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول وجميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Lors de sa quatrième session, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a examiné deux notifications de mesures de réglementation finales émanant de deux régions PIC, qui visent à interdire ou à réglementer strictement le produit chimique parathion, et a conclu, au vu des critères énoncés à l'Annexe II de la Convention, que les exigences de cette annexe étaient satisfaites. UN 3 - إطلعت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في دورتها الرابعة على إخطارين بالإجراء التنظيمي النهائي وردا من إقليمين من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم لحظر المادة الكيميائية باراثيون أو تقييدها بشدة، ولدى أخذها في الاعتبار المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، خَلُصَتْ إلى أنه قد تم استيفاء متطلبات هذا المرفق.
    Abordant les critères de l'Annexe II c), il a déclaré qu'une interdiction permettrait d'éliminer les utilisations du mirex et devrait entraîner une diminution importante des niveaux d'exposition. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن فرض حظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وأن هذا سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة.
    Abordant les critères de l'Annexe II c), il a déclaré qu'une interdiction permettrait d'éliminer les utilisations du mirex et devrait entraîner une diminution importante des niveaux d'exposition. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن فرض حظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وأن هذا سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة.
    Le Comité a par la suite adopté la justification de la conclusion que les notifications émanant du Brésil et de la Communauté européenne remplissaient les critères de l'Annexe II à la Convention. UN 53 - وعقب ذلك اعتمدت اللجنة الأساس المنطقي للنتيجة التي تم التوصل إليها بأن الإخطارات المقدمة من البرازيل والجماعة الأوروبية تستوفي المعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Se penchant sur les critères de l'Annexe II c), elle a relevé qu'une interdiction permettrait d'éliminer les utilisations du paraquat et que cela entraînerait une diminution importante des niveaux d'exposition. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الباراكوات وسيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة.
    Il a indiqué que la notification s'appuyait sur une évaluation des risques tenant compte de scénarios d'exposition à l'échelle locale et d'études de suivi; en conséquence, les critères de l'Annexe II b) i), b) ii) et b) iii) avaient été respectés. UN وقال إن الإخطار استند إلى تقييم للمخاطر وضع في اعتباره تصورات التعرض المحلي والرصد؛ وبناءً على ذلك، تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3`.
    Le groupe de travail avait ainsi conclu que les notifications présentées par les sept pays réunissaient tous les critères énumérés à l'Annexe II. UN وبناءً على ذلك، انتهت فرقة العمل إلى أن الإخطارات الواردة من البلدان السبعة المذكورة أعلاه قد استوفت جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    S'agissant du respect des critères énumérés à l'Annexe II c), Mme Choi a déclaré que l'interdiction prescrite par la mesure de réglementation finale éliminerait les emplois de l'hexachlorobenzène et entraînerait ainsi une diminution importante des niveaux d'exposition à ce produit chimique. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الإجراء التنظيمي النهائي بوصفه حظراً من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البنزين وبذلك سينخفض التعرض بدرجة كبيرة.
    Le groupe de travail avait, par conséquent, conclu que la notification satisfaisait à l'ensemble des critères de l'Annexe II. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more