Mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel Umoja | UN | تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel Umoja | UN | تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Date butoir : dépend de la réalisation du projet de mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel de gestion intégrée | UN | التاريخ المستهدف للإنجاز: رهناً بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط موارد المؤسسة |
public (IPSAS) A. Différences fondamentales entre les normes IPSAS et les normes comptables du système des Nations Unies | UN | ألف - وصف للفوارق الرئيسية بين المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية |
Liée à la mise en service des normes IPSAS et du projet de progiciel de gestion intégré | UN | التاريخ المحدد: رهنا بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
:: Fourniture de directives à toutes les opérations de maintien de la paix pour l'application des normes IPSAS et l'utilisation du progiciel Umoja | UN | :: تقديم التوجيه لجميع عمليات حفظ السلام من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Progrès dans la mise en place des normes IPSAS et du progiciel Umoja | UN | إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Réalisation de progrès dans la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja | UN | إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة |
La mise en œuvre de ces mesures se fera en même temps que celle des normes IPSAS et d'Umoja. | UN | سيجري التنفيذ بالتزامن مع نشر المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا. |
Préparation à la mise en application des normes IPSAS et d'Umoja | UN | الاستعداد لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Dans l'attente de l'application des normes IPSAS et de l'utilisation du progiciel de gestion intégré 3.10. | UN | في انتظار تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
La création de ce poste permettra d'améliorer la gestion financière de la Mission et d'accroître sa capacité de faire face aux changements induits par la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja. | UN | وستمكِّن إضافة هذه الوظيفة من تعزيز الإدارة المالية للبعثة وزيادة قدرتها على التكيف مع التغييرات المتوقع أن تصاحب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا. |
En prévision de l'application des normes IPSAS et de la mise en service d'Umoja, des modifications sont apportées au système afin d'assurer un enregistrement cohérent des fonds reçus, quelle qu'en soit la source. | UN | وتحضيرا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا، يجري إدخال تغييرات على النظام لكفالة اتساق تسجيل جميع مصادر التمويل |
2.1.2 Progrès dans l'application des normes IPSAS et la mise en œuvre d'Umoja | UN | 2-1-2 إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
5.1.4 Progrès réalisés dans l'application des normes IPSAS et la mise en service d'Umoja | UN | 5-1-4 إحراز التقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Dans le droit fil des initiatives antérieures et de la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja, la Division continuera de mettre en place des cadres de planification et de gestion des dépenses d'équipement et des biens. | UN | وتمشيًا مع المبادرات السابقة وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أموجا، ستواصل الشعبة قيادة عملية تنفيذ أطر التخطيط للنفقات الرأسمالية والممتلكات وإدارتها على نطاق الأمانة العامة. |
2.1.2 Mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja | UN | 2-1-2 إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Grâce aux données fiables que les normes IPSAS et Umoja permettront d'obtenir, le Secrétariat pourra mieux gérer les projets en ayant une idée précise des moyens à sa disposition. | UN | وسيؤدي توافر البيانات الموثوق بها الذي يتحقق بفضل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا إلى تحويل قدرة الأمانة العامة على الإدارة بشكل أفضل استنادا إلى وضوح الأصول. |
Sur la somme de 600 000 dollars prévue pour financer l'adoption des normes IPSAS et le projet Atlas, 100 000 dollars représentant les frais de conception et d'amélioration d'un module d'Atlas qui peuvent être reclassés dans la sous-catégorie < < dépenses d'équipement > > . | UN | ومن أصل 0.6 مليون دولار لأنشطة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أطلس، حدد الصندوق مبلغ 0.1 مليون دولار لتحسين وتطوير وحدة نظام أطلس لإعادة تصنيفها تحت الفئة الفرعية ' الاستثمارات الرأسمالية`. |
La part du solde global des ressources ordinaires qui est affectée à des fins particulières (à savoir la réserve pour dépenses de sécurité, les projets relatifs aux normes IPSAS et au progiciel de gestion intégré, la régionalisation, les services d'achat et le fonds de dotation privé), et ne peut donc pas être consacrée aux programmes, s'élève à 58,9 millions de dollars. | UN | تشير كلمة ' ' المخصصة`` إلى ذلك الجزء من رصيد الموارد العادية المخصص لغرض محدد وهو غير متاح لأغراض البرمجة. وتشمل هذه الفئة من الأرصدة التي يبلغ مجموعها 58.9 مليون دولار الاحتياطي الأمني، ومخصصات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام التخطيط للموارد في المؤسسة والهيكلة الإقليمية وخدمات المشتريات والصندوق الاستئماني للهبات الخاصة. |
Progrès dans le passage aux normes IPSAS et la mise en œuvre du projet Umoja | UN | إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Application des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) et mise en place du progiciel de gestion intégré et application | UN | تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة |