Les conclusions relatives aux critères et indicateurs qui figurent dans le rapport sont donc injustifiées. | UN | فالاستنتاجات الواردة في التقرير بشأن المعايير والمؤشرات تعتَبر بالتالي لا سند لها. |
Les membres du Groupe ont également envisagé la possibilité d'associer de nouveaux membres à ces travaux, notamment pour la définition des critères et indicateurs. | UN | ودرس أعضاء فرقة العمل أيضا سبل إمكانية إشراك أعضاء جدد في هذا العمل، بما في ذلك عمليات المعايير والمؤشرات. |
Au niveau régional, l'élaboration de critères et d'indicateurs facilitant une exploitation forestière durable a sensiblement progressé. | UN | أما على الصعيد اﻹقليمي، فقد تحقق الكثير في مجال وضع المعايير والمؤشرات من أجل الحراجة المستدامة. |
À ce propos, trois ateliers sousrégionaux consacrés aux repères et indicateurs se sont tenus pendant l'exercice biennal. | UN | وفي هذا الصَّدد، عُقِدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية بشأن المعايير والمؤشرات خلال فترة السنتين. |
Actuellement 149 pays participent à un ou plusieurs des neuf processus régionaux ou internationaux de définition des critères et des indicateurs. | UN | ويشارك حاليا 149 بلدا في واحدة أو أكثر من العمليات الإقليمية أو الدولية التسع لوضع المعايير والمؤشرات. |
Prenant note des travaux exécutés par le Groupe d'experts pour aider à mettre au point des ensembles de repères et d'indicateurs appropriés aux fins de la surveillance et de l'évaluation de la désertification, | UN | وإذ يلاحظ ما قام به فريق الخبراء من عمل في توفير المساعدة لتطوير نُظم مناسبة من المعايير والمؤشرات لرصد التصحر وتقييمه، |
Environ un tiers des pays n'ont pas fourni de renseignements concernant les repères et les indicateurs, un tiers a indiqué que ceux-ci étaient à l'étude et un tiers avaient fait quelques progrès. | UN | وثلث آخر أفاد أن هذه المعايير والمؤشرات قيد المناقشة. بينما يحرز عدد يناهز الثلث بعض التقدم. |
Adaptation des repères et des indicateurs en fonction des conditions locales | UN | تكييف المعايير والمؤشرات مع الأوضاع المحلية |
La première étape du processus doit être d'avoir un débat plus détaillé sur les critères et les indicateurs. | UN | حيث ينبغي أن تركز الخطوة الأولى في هذه العملية على مناقشة المعايير والمؤشرات بمزيد من التفصيل. |
Il y a encore lieu de parfaire les critères et indicateurs identifiés pour chacune de ces trois phases. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى صقل المعايير والمؤشرات التي حددت لكل من المراحل السابق ذكرها. |
Ils ont également indiqué qu'une coopération internationale faciliterait l'application des critères et indicateurs; | UN | وتمت الإشارة أيضا إلى إمكانيات التعاون الدولي في تنفيذ المعايير والمؤشرات. |
:: Les critères et indicateurs pourraient constituer un cadre utile pour le suivi, l'évaluation et les rapports sur la mise en oeuvre des propositions. | UN | :: يمكن أن تكون المعايير والمؤشرات إطارا مفيدا بالنسبة للرصد والتقييم والإبلاغ بشأن تنفيذ مقترحات العمل. |
:: Les critères et indicateurs peuvent constituer un cadre utile pour le suivi, l'évaluation et l'établissement de rapports mais ne couvrent pas toutes les propositions d'action; | UN | :: يمكن أن تكون المعايير والمؤشرات إطارا مفيدا للرصد والتقييم والإبلاغ إلا أنها لا تغطي جميع مقترحات العمل؛ |
L'élaboration et la mise en oeuvre de critères et d'indicateurs ont beaucoup progressé ces dernières années. | UN | وتم على مدى السنوات العديدة الماضية إحراز تقدم هام في وضع وتطبيق المعايير والمؤشرات. |
Processus de définition de critères et d'indicateurs régionaux et internationaux | UN | عمليات المعايير والمؤشرات الإقليمية والدولية |
Tous ces ensembles ont favorisé l'application de critères et d'indicateurs dans les pays. | UN | وأدت جميع هذه المجموعات إلى حفز تطبيق المعايير والمؤشرات في البلدان. |
repères et indicateurs de progrès révisés pour la période 2009-2011 | UN | المعايير والمؤشرات المنقحة لقياس التقدم المحرز للفترة 2009-2011 |
ix) Examen des repères et indicateurs utilisés pour mesurer les progrès accomplis et évaluation de ceux-ci. | UN | ' 9 ' استعراض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم وتقييمها. |
:: L'application des critères et des indicateurs est complexe et peut s'avérer coûteuse. | UN | :: عملية تنفيذ المعايير والمؤشرات عملية معقدة ويمكن أن تكون مكلفة. |
Évaluation de l'état des systèmes communs de repères et d'indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification | UN | تقييم أحدث نظم المعايير والمؤشرات الشائعة لرصد التصحر وتقييمه 000 176 |
les repères et les indicateurs sont élaborés mais insuffisamment utilisés; | UN | وضع المعايير والمؤشرات دون استخدامها مع ذلك |
Concernant l'utilisation de normes et d'indicateurs, il reconfirme son engagement antérieur selon lequel l'impact sera reflété dans les plans d'opérations par pays en 2005. | UN | وفيما يتعلق باستخدام المعايير والمؤشرات أكد ثانية تعليقه الأول بأن الأثر سينعكس في مؤتمر الأطراف في عام 2005. |
Un tableau des normes et indicateurs a été inclus dans les annexes. | UN | وقد أُدرج في المرفقات جدول يتضمن المعايير والمؤشرات. |
Élaborer un rapport annuel sur les normes et les indicateurs. | UN | إعداد تقارير سنوية عن المعايير والمؤشرات. |
Établissement de rapports sur les engagements et sur les normes et indicateurs. | UN | تقارير عن الالتزامات وعن المعايير والمؤشرات. |
Les avantages d'une collaboration plus étroite entre les processus relatifs aux critères et aux indicateurs pourraient être considérables car les années leur ont donné des trésors de connaissances à partager. | UN | ويمكن لتعزيز التفاعل بين الهيئات المعنية بوضع المعايير والمؤشرات أن يثمر عن مكاسب كبيرة. |
Pour ce faire, il utilisera, dans toutes ses activités, des normes et des indicateurs permettant de déceler les lacunes en matière de protection et d'assistance et d'affecter les ressources de telle sorte que les normes acceptables soient respectées dans les situations critiques. | UN | وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة. |