"المعتادة للجنة" - Translation from Arabic to French

    • habituelle de la Commission
        
    • habituelle du Comité
        
    • normale du
        
    • établie du Comité
        
    • établie de la Commission
        
    Enfin, en deuxième lecture, la pratique habituelle de la Commission est de maintenir officiellement les articles à l’examen, au Comité de rédaction, jusqu’à ce que le texte et les commentaires soient achevés, procédure qui se justifie particulièrement dans le cas de la responsabilité des États. UN وثالثها، أن الممارسة المعتادة للجنة القانون الدولي في القراءة الثانية تتمثل في إبقاء جميع المواد قيد الاستعراض رسميا في لجنة الصياغة إلى أن يتم إنجاز النص والتعليقات. وثمة ما يدعو إلى اعتماد هذا الإجراء في حالة مسؤولية الدول.
    Le Président déclare que, conformément à la pratique habituelle de la Commission, les pétitionnaires sont invités à prendre place à la table qui leur est réservée. Ils se retireront après avoir prononcé leurs déclarations respectives. UN 1 - الرئيس: قال إنه وفقاً للممارسة المعتادة للجنة سوف يُدعى مقدِّمو الالتماسات إلى أخذ مكان إلى مائدة اللجنة والانسحاب بعد تقديم بياناتهم.
    Le Président déclare que, conformément à la pratique habituelle de la Commission, des représentants des territoires non autonomes vont être invités à s'adresser à la Commission et que des pétitionnaires vont être invités à faire partie du groupe des pétitionnaires et qu'ils vont tous se retirer après leurs déclarations. UN 4 - الرئيس: قال إنه عملا بالممارسة المعتادة للجنة سيدعى ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للتحدث أمام اللجنة وسيُدعى مقدمو الالتماسات إلى اتخاذ أماكنهم من طاولة الملتمسين، وسوف ينسحب كل منهم بعد الإدلاء ببيانه.
    À des fins de clarification, le représentant de la Fédération de Russie a rappelé que la pratique habituelle du Comité consistait à soumettre des recommandations à la Sixième Commission vers la fin de l'année. UN 20 - وطلب ممثل الاتحاد الروسي توضيح أن الممارسة المعتادة للجنة هي تقديم توصيات للجمعية العامة في وقت متأخر من السنة.
    Le Président déclare que, conformément à la pratique habituelle du Comité spécial, les pétitionnaires seront invités à prendre la parole devant le Comité spécial et se retireront après avoir présenté leurs déclarations. UN 7 - الرئيس: قال إنه، تمشيا مع الممارسة المعتادة للجنة الخاصة، سيُدعى مقدمو الالتماسات إلى مخاطبة اللجنة الخاصة وسيبارحون مكانهم بعد الإدلاء ببياناتهم.
    Cette décision pourrait être réexaminée en temps opportun, conformément à la procédure normale du SousComité, si des développements nouveaux le justifiaient; UN ويمكن إعادة النظر في هذا القرار في الوقت المناسب، وفقا للإجراءات المعتادة للجنة الفرعية، إذا استجدت تطورات تسوّغ ذلك؛
    Le Président note que, conformément à la pratique habituelle du Comité spécial, les pétitionnaires seront invités à s'adresser au Comité et se retireront une fois leur exposé terminé. UN 8 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة المعتادة للجنة الخاصة، توجه الدعوة إلى مقدمي الالتماسات للتحدث أمام اللجنة، على أن ينسحبوا بعد الإدلاء ببياناتهم.
    Le Président déclare, conformément à la pratique habituelle du Comité spécial, que les pétitionnaires seront invités à prendre place à la table des pétitionnaires et qu'ils se retireront une fois leurs déclarations terminées. UN 15 - الرئيس: قال إنه وفقا للممارسة المعتادة للجنة الخاصة، سوف يُـدعى مقدمو الالتماسات إلى الجلوس إلى طاولة مقدمي الالتماسات والانسحاب بعد الإدلاء ببياناتهم.
    Cette décision pourrait être réexaminée en temps opportun, conformément à la procédure normale du SousComité, si des développements nouveaux le justifiaient; UN ويمكن إعادة النظر في هذا القرار في الوقت المناسب، وفقا للإجراءات المعتادة للجنة الفرعية، إذا استجدت تطورات تسوّغ ذلك؛
    Cette décision pourrait être réexaminée en temps opportun, conformément à la procédure normale du SousComité, si des développements nouveaux le justifiaient; UN ويمكن إعادة النظر في هذا القرار في الوقت المناسب، وفقا للإجراءات المعتادة للجنة الفرعية، إذا استجدت تطورات تسوّغ ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more