"المعتمدة لسنة" - Translation from Arabic to French

    • approuvé pour
        
    • approuvées pour
        
    • révisé pour
        
    Le budget annuel cumulé approuvé pour 2010 au titre des missions politiques spéciales bénéficiant d'un appui du Département de l'appui aux missions, d'un montant de 536 millions de dollars, a plus que décuplé depuis 2003. UN ويشكل مجموع الميزانية السنوية المعتمدة لسنة 2010 للبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني مبلغا قدره 536 مليون دولار يمثل زيادة تفوق بعشرة أضعاف المستويات التي كانت قائمة في عام 2003.
    La différence entre les crédits demandés pour 2012 et le budget approuvé pour 2011 s'explique principalement par les faits suivants : UN 215 - ويُعزى الفرق بين احتياجات سنة 2012 والميزانية المعتمدة لسنة 2011، أساسا، إلى زيادة الاحتياجات لما يلي:
    . Il est recommandé de revoir le montant du fonds de manière à le maintenir à un niveau équivalent à environ un douzième du budget approuvé pour 2000. UN وأوصي باستعراض مستوى الصندوق بحيث يُحتفـظ بــه عنـد مستوى يعادل نحو واحد من اثنى عشر من الميزانية المعتمدة لسنة ٢٠٠٠.
    Au 31 décembre 2012, les dépenses au titre du budget ordinaire se chiffraient à 66,4 millions d'euros, soit 87,8 % du montant net des prévisions de dépenses approuvées pour 2012. UN وهذا المبلغ يمثل 87.8 في المائة من صافي الميزانية العادية الإجمالية المعتمدة لسنة 2012.
    Projet de budget révisé pour 2014 et projets de budget pour 2015, 2016 et 2017 du Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone UN التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لسنة 2014 والميزانيات المقترحة للسنوات 2015 و2016 و2017 للصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون
    Le montant net des dépenses (60,2 millions d'euros) représente 90,1 % du total net approuvé pour 2002 au titre du budget ordinaire, contre 87,8 % (52 millions de dollars) en 2000. UN وبلغ الانفاق 90.1 في المائة، أو 60.2 مليون يورو، من صافي الميزانية العادية المعتمدة لسنة 2002، مقارنة بـ 87.8 في المائة، أو 52 مليون يورو، في 2000.
    Mois de travail Budget approuvé pour 2012 UN الميزانية المعتمدة لسنة 2012
    Budget approuvé pour 2013 UN الميزانية المعتمدة لسنة 2013
    Mois de travail Budget approuvé pour 2012 UN الميزانية المعتمدة لسنة 2012
    11. Au 30 juin 2008, les dépenses se chiffraient à 11,4 millions de dollars (12,9 millions de dollars avec les dépenses d'appui aux programmes), soit 47,7 % du budget approuvé pour 2008. UN 11- حتى 30 حزيران/يونيه 2008، بلغت النفقات 11.4 مليون دولار (12.9 مليون دولار بإضافة تكاليف دعم البرامج) أو نسبة 47.7 في المائة من الميزانية المعتمدة لسنة 2008.
    Comme le présent rapport porte sur les résultats financiers relatifs au premier semestre de l'exercice biennal, idéalement, les dépenses au 30 juin 2002 ne devraient pas dépasser 50 % du budget approuvé pour 2002. UN ونظراً إلى أن هذا التقرير يتناول الأداء المالي للربع الأول لفترة السنتين، فإن المصروفات المثالية حتى 30 حزيران/يونيه 2002 ينبغي ألا تزيد عن 50 في المائة من الميزانية المعتمدة لسنة 2002.
    Postes de dépense Budget approuvé pour 2011 UN الميزانية المعتمدة لسنة 2011
    Le projet de budget pour 2013 est en augmentation de 27,4 %, en valeur nominale, par rapport au budget approuvé pour 2012, alors que celui prévu pour 2014 est en diminution, en valeur nominale, de 2,4 % par rapport au précédent. UN 2 - وتمثل الميزانية المقترحة لسنة 2013 زيادة نسبتها 27.4 في المائة بالقيمة الاسمية مقارنة بالميزانية المعتمدة لسنة 2012، في حين تمثل الميزانية المقترحة لسنة 2014 انخفاضا بنسبة 2.4 في المائة بالقيمة الاسمية مقارنة بالميزانية المقترحة لسنة 2013.
    8. Au 30 juin 2010, les dépenses se chiffraient à 8,1 millions d'euros (9,2 millions d'euros avec les dépenses d'appui aux programmes), soit 41,5 % du budget approuvé pour 2010. UN 8- حتى 30 حزيران/يونيه 2010، بلغت النفقات 8.1 مليون يورو (9.2 مليون يورو بإضافة تكاليف دعم البرامج) أو ما نسبته 41.5 في المائة من الميزانية المعتمدة لسنة 2010.
    Le Contrôleur parle ensuite des projections initiales concernant le Budgetprogramme annuel de 2006 qui atteste d'une augmentation de 17 pour cent (162 millions de dollars) par rapport au Budget approuvé pour 2005, essentiellement en raison de l'intégration des budgets supplémentaires du Tchad et du Burundi ainsi que de l'impact combiné des fluctuations du taux de change, d'un facteur de vacance de postes nul et d'une inflation globale. UN ثم تطرق المراقب المالي إلى الإسقاطات الأولية للميزانية البرنامجية لسنة 2006 التي تمثل زيادة بنسبة 17 في المائة (نحو 162 مليون دولار) عن الميزانية المعتمدة لسنة 2005، وهي زيادة ترجع أساساً إلى إدماج الميزانيتين التكميليتين الخاصتين بتشاد وبوروندي، وكذلك إلى التأثير المشترك لتقلبات أسعار الصرف، وتسجيل معدل صفري في شغور الوظائف، بالإضافة إلى التضخم العام.
    L'Union européenne souligne qu'il est nécessaire que le Tribunal et l'Autorité veillent à ce que leurs propositions budgétaires soient raisonnables, ce qui veut dire qu'elles ne devraient pas être supérieures à celles approuvées pour l'année 2000. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي على ضرورة ضمان أن تكون مقترحات المحكمة والسلطة فيما يتعلق بالميزانية فعالة من حيث التكلفة، مما يعني في رأينا أنها لا ينبغي أن تكون أكثر من اﻷرصدة المعتمدة لسنة ٢٠٠٠.
    a) Les dépenses nettes engagées au titre du budget ordinaire pour la première année de l'exercice biennal 2012-2013 se montent à 66,4 millions d'euros en 2012, soit 87,8 % du montant brut des prévisions de dépenses approuvées pour 2012. UN (أ) بلغ صافي الإنفاق من الميزانية العادية للسنة الأولى من فترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 66.4 مليون يورو في عام 2012، أو 87.8 في المائة من صافي تقديرات الميزانية المعتمدة لسنة 2012.
    a) En montant net, les dépenses au titre du budget ordinaire pour la première année de l'exercice biennal 2002-2003 se sont chiffrées à 60,2 millions d'euros, soit 90,1 % des prévisions de dépenses en montant net approuvées pour 2002, contre 87,8 % en 2000 (première année de l'exercice précédent); UN (أ) بلغ صافي الانفاق من الميزانية العادية للسنة الأولى من فترة السنتين 60.2 مليون يورو، أو 90.1 في المائة من صافي تقديرات الميزانية المعتمدة لسنة 2002، مقارنة بـ 87.8 في المائة في سنة 2000 (وهي السنة الأولى من فترة السنتين السابقة)؛
    Projet de budget révisé pour 2014 et projets de budget pour 2015 et 2016 du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لسنة 2014 والميزانيتين المقترحتين للسنتين 2015 و2016 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more