Vu le coût élevé du matériel électronique sophistiqué, on installe des miroirs sans tain dans les nouveaux tribunaux. | UN | وبسبب تكلفة المعدات الالكترونية المعقدة، يتم نصب مرايا ذات اتجاه واحد في قاعات المحاكم الجديدة. |
Tableau 7 Tableau d'amortissement du matériel électronique divers | UN | الجدول ٧ - معدلات استهلاك القيمة: المعدات الالكترونية اﻷخرى |
Le budget destiné aux services contractuels et au remplacement du matériel électronique est désormais centralisé principalement à la Section de la technologie de l'information comme indiqué ci-après. | UN | والميزانية الخاصة بكل من الخدمات التعاقدية واستبدال المعدات الالكترونية مشمولة الآن مركزيا، وذلك أساسا ضمن قسم تكنولوجيا المعلومات، كما هو مبين أدناه. |
La consommation d'éclairage, de chauffage, d'énergie et d'eau augmente du fait de l'utilisation intense d'équipements électroniques et autres dans les bâtiments. | UN | ويشهد استهلاك المرافق تزايدا نظرا لزيادة وتكثيف استخدام المعدات الالكترونية وغيرها في المباني. |
équipements électroniques 62 7 | UN | التدخين المعدات الالكترونية |
De nos jours, la pêche ressemble plus à l'exploitation minière qu'à la chasse, étant donné que l'équipement électronique perfectionné et les autres techniques modernes utilisées ne donnent aucune chance aux poissons de s'échapper. | UN | فعمليات صيد اﻷسماك على نطاق واسع اﻵن هي أشبه بعمليات التعدين من عمليات الصيد، إذ لا يتيح استخدام المعدات الالكترونية المعقدة وغيرها من التقنيات الحديثة لﻷسماك سانحة مهرب. |
a) La location de photocopieuses et l'entretien du matériel électronique (17 000 dollars); | UN | )أ( استئجار ماكينات النسخ الضوئي وصيانة المعدات الالكترونية )٠٠٠ ١٧ دولار(؛ |
a) La location de photocopieuses et l'entretien du matériel électronique (17 000 dollars); | UN | )أ( استئجار ماكينات النسخ الضوئي وصيانة المعدات الالكترونية )٠٠٠ ١٧ دولار(؛ |
Un programme systématique et progressif de remplacement et de modernisation du matériel électronique des salles de conférence au Siège de l'ONU, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 37/14 E, a été lancé en 1982. | UN | بدأ في عام ١٩٨٢ برنامج منظم وتدريجي لاستبدال وتحسين المعدات الالكترونية في قاعات المؤتمرات بمقر اﻷمم المتحدة ووافقت عليه الجمعية العامة بقرارها ٣٧/١٤ هاء. |
i) Le remplacement et la mise à niveau du matériel électronique des salles de conférence du Siège s’inscrivent dans le cadre d’un programme systématique de modernisation, approuvé par l’Assemblée générale dans sa résolution 34/14 E du 16 novembre 1982. | UN | ' ١` إبدال وإصلاح المعدات الالكترونية في غرف الاجتماعات بمجمع المقر هو جزء من برنامج تحديث منتظم أيدته الجمعية العامة في قرارها ٤٣/٤١ هاء، المؤرخ ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٨٩١. |
i) Le remplacement et la mise à niveau du matériel électronique des salles de conférence du Siège s’inscrivent dans le cadre d’un programme systématique de modernisation, approuvé par l’Assemblée générale dans sa résolution 34/14 E du 16 novembre 1982. | UN | ' ١` استبدال وإصلاح المعدات الالكترونية في غرف الاجتماعات بمجمع المقر هو جزء من برنامج تحديث منتظم أيدته الجمعية العامة في قرارها ٣٤/١٤ هاء، المؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٢. |
Le remplacement et l'amélioration du matériel électronique des salles de conférence du Siège entrent dans un programme systématique de modernisation approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/14 E du 16 novembre 1982. | UN | يمثل استبدال وتحسين المعدات الالكترونية في غرف الاجتماع في مجمع المقر جزءا من برنامج منظم للتحديث أقرته الجمعية العامة في قرارها ٣٤/١٤ هاء المؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٢. |
Le remplacement et l'amélioration du matériel électronique des salles de conférence du Siège entrent dans un programme systématique de modernisation approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/14 E du 16 novembre 1982. | UN | يمثل استبدال وتحسين المعدات الالكترونية في غرف الاجتماع في مجمع المقر جزءا من برنامج منظم للتحديث أقرته الجمعية العامة في قرارها ٣٤/١٤ هاء المؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٢. |
Le remplacement et l'amélioration du matériel électronique des salles de conférence du Siège s'inscrivent dans le cadre d'un programme systématique de modernisation approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/14 E du 16 novembre 1992. | UN | يمثل استبدال وتحسين المعدات الالكترونية في قاعات الاجتماع في مجمع المقر جزءا من برنامج منظم للتحديث أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٣/٤١ هاء المؤرخ ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٨٩١. |
Le remplacement et l'amélioration du matériel électronique des salles de conférence du Siège s'inscrivent dans le cadre d'un programme systématique de modernisation approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/14 E du 16 novembre 1992. | UN | يمثل استبدال وتحسين المعدات الالكترونية في قاعات الاجتماع في مجمع المقر جزءا من برنامج منظم للتحديث أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٣/٤١ هاء المؤرخ ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٨٩١. |
On pourrait renforcer plus avant la sécurité dans les aéroports en dispensant une formation personnelle, installant des télévisions en circuit fermé (option qui est actuellement à l'examen) et en utilisant du matériel électronique pour assurer la sécurité au voisinage de l'aéroport. | UN | يمكن المضي في تحسين أمن المطارات بتدريب الأفراد ونصب الأجهزة التلفزيونية ذات الدائرة المغلقة، (وهذا الأمر قيد النظر)، واستخدام المعدات الالكترونية من أجل أمن المنطقة المحيطة. |
e) Services de radiodiffusion et de télévision et services techniques pour les réunions : Exploitation et entretien du matériel électronique des salles de conférence et fourniture de services techniques au Département de l'information et aux Services de conférence. | UN | )ﻫ( خدمات هندسة البث اﻹذاعي وهندسة المؤتمرات، وتشمل تشغيل وصيانة المعدات الالكترونية في مرافق الاجتماعات وتقديم الخدمات التقنية اللازمة ﻹدارة شؤون اﻹعلام وإدارة خدمات المؤتمرات. |
équipements électroniques | UN | المعدات الالكترونية |
équipements électroniques | UN | المعدات الالكترونية |
Les secteurs préférés des coentreprises sont l'habillement (en particulier les textiles et la chaussure) et l'assemblage d'équipements électroniques et électriques. | UN | والقطاعات المفضلة لدى المؤسسات المشتركة هي قطاعات الملابس )وخاصة منها المنسوجات واﻷحذية( وتركيب المعدات الالكترونية والكهربائية. |
Le Comité recommande en outre la mise en place de mesures de détection par équipement électronique annoncée par l'État partie, ainsi que la généralisation d'un tel mécanisme, de façon à supprimer totalement la pratique des fouilles corporelles. Rétention de sûreté | UN | وتوصي اللجنة فضلاً عن ذلك بتطبيق إجراءات الكشف عن طريق المعدات الالكترونية التي أعلنت عنها الدولة الطرف، وكذلك بتعميم مثل هذه الآلية من أجل القضاء نهائياً على الممارسة المتمثلة في التفتيش الجسدي. |