taux bruts de scolarisation par sexe et par région | UN | المعدلات الإجمالية للالتحاق بالمدارس حسب نوع الجنس والمناطق |
taux bruts de scolarisation, total | UN | مجموع المعدلات الإجمالية للالتحاق بالمدارس |
Les taux bruts et nets de scolarisation constituent les principaux instruments de mesure de participation dans l'enseignement. | UN | ويقاس بصفة أساسية الإقبال على التعليم باستخدام المعدلات الإجمالية والصافية للالتحاق بالمدارس. |
Indicateurs taux brut de scolarisation | UN | المعدلات الإجمالية للالتحاق بالمدارس |
Au cours de la même période, le taux brut de scolarisation n'a jamais été inférieur à 100 %. | UN | وخلال الفترة ذاتها، كانت دوماً المعدلات الإجمالية للتسجيل 100 في المائة. |
Les récentes enquêtes nutritionnelles font apparaître une augmentation continue du taux global de malnutrition aiguë, notamment dans le centre-sud, avec des taux passés en moins de six mois de 17,9 % à 25 % dans la région de Gedo et de 25 % à 30% dans celle de Juba. | UN | وأظهرت الدراسات الاستقصائية التغذوية التي أجريت في الآونة الأخيرة ارتفاعاً مطرداً في المعدلات الإجمالية لسوء التغذية الحاد، لا سيما في جنوب وسط الصومال، وارتفاع هذه المعدلات من 17.9 إلى 25 في المائة في منطقة جيدو ومن 25 إلى 30 في المائة في منطقة جوبا في أقل من ستة أشهر. |
La figure IV illustre les taux globaux de mise en œuvre et d'acceptation par le Secrétariat des recommandations formulées par le Corps commun d'inspection, telles que signalées par celui-ci dans ses rapports annuels. | UN | ويبين الشكل الرابع أدناه المعدلات الإجمالية للتنفيذ/القبول من جانب الأمانة العامة حسبما أفادت به وحدة التفتيش المشتركة في تقاريرها السنوية. |
On observe également que les taux bruts de mortalité par suicide des femmes ont été inférieurs à ceux des hommes au cours des 10 dernières années. | UN | وقد لوحظ أيضا أن المعدلات الإجمالية للموت انتحارا خلال العقد الماضي انخفضت عند النساء مقارنة بالرجال. |
Tableau 2 : Évolution des taux bruts de scolarisation par genre de 2000-2001 à 2009-2010 | UN | تطور المعدلات الإجمالية للالتحاق بالمدارس حسب نوع الجنس من 2000-2001 إلى 2009-2010 |
taux bruts de scolarisation par région et par genre en 2009-2010 Régions Elèves Boké | UN | المعدلات الإجمالية للالتحاق بالمدارس حسـب المنطقة ونوع الجنس خلال الفترة 2009-2010 |
Les nouveaux taux d'activité affinés sont alignés sur les taux bruts, que ce soit par zone rurale ou urbaine, par province ou par sexe. | UN | وتتطور المعدلات المحسنة بموازاة مع المعدلات الإجمالية حسب المنطقة والمقاطعة ونوع الجنس. |
Évolution des taux bruts de scolarisation par département : 2005 à 2012 (En pourcentage) | UN | تطور المعدلات الإجمالية للالتحاق بالتعليم حسب المقاطعة: الفترة 2005-2012 (نسبة مئوية) |
Les taux bruts et nets de scolarisation constituent les principaux instruments de mesure de participation dans l'enseignement. | UN | 24 - ويقاس بصفة أساسية الإقبال على التعليم باستخدام المعدلات الإجمالية والصافية للالتحاق بالمدارس. |
v) Augmenter les taux brut et net de scolarisation des filles jusqu'à 100 %; | UN | `5` زيادة المعدلات الإجمالية والصافية لالتحاق البنات بالمدارس وصولاً إلى نسبة 100 في المائة؛ |
L'équipe de pays des Nations Unies a noté un recul des taux brut et net de scolarisation dans l'enseignement primaire. | UN | 58- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري حدوث انخفاض في المعدلات الإجمالية والصافية للالتحاق بالتعليم على المستوى الابتدائي. |
taux brut de scolarisation (primaire) par sexe, 1991/1992 à 2002/2003 | UN | 3 - المعدلات الإجمالية للالتحاق بالمستوى الابتدائي حسب الجنس من 1991/1992 إلى 2002/2003 |
Graphique 3 : taux brut de scolarisation (primaire) par sexe, 1991/1992 à 2002/2003 | UN | الشكل 3 المعدلات الإجمالية للالتحاق بالمستوى الابتدائي حسب الجنس من 1991/1992 إلى 2002/2003 |
Tableau 4 taux brut de scolarisation dans le primaire et le secondairea, 1980, 1990 et 1997 | UN | المعدلات الإجمالية للالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية للأعوام 1980 و 1990 و1997(أ) |
taux brut de natalité taux brut de mortalité | UN | المعدلات الإجمالية للوفيات (لكل 000 1 نسمة) |
Dans tous les grands pays d'Amérique latine, ainsi que certains grands pays d'Afrique, les afflux d'investissements étrangers directs avaient augmenté dans des proportions plus élevées que le produit intérieur brut (PIB) entre les années 1980 et les années 1990; pourtant, le taux global d'investissement a stagné ou diminué. | UN | فجميع بلدان أمريكا اللاتينية الرئيسية، وكذلك بعض البلدان الأفريقية الكبيرة، شهدت في الفترة الممتدة بين الثمانينات والتسعينات تدفقات داخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر بنسب كبيرة مقارنة مع ناتجها المحلي الإجمالي، إلا أن المعدلات الإجمالية للاستثمار ظلت راكدة أو تناقصت. |
Malgré la politique de poursuites systématiques, les agents de la force publique cherchent toujours à réconcilier les parties afin de réduire le taux global de criminalité dans leur région. | UN | وعلى الرغم من تطبيق سياسة " عدم إسقاط التهمة " ، لا يزال موظفو إنفاذ القانون يسعون إلى مصالحة الأطراف من أجل خفض المعدلات الإجمالية لهذه الجريمة في مناطقهم(68). |
En ce qui concerne les 84 programmes en cours au 1er janvier 2000, plus le programme est ancien, plus les taux globaux de dépenses sont élevés, à quelques exceptions près : les programmes de pays de la République démocratique du Congo et de la Sierra Leone qui ont été lancés en 1995. | UN | 10 - وبالنسبة للبرامج التي كانت جارية في 1 كانون الثاني/يناير 2000 وعددها 84 برنامجا، فقد كانت المعدلات الإجمالية للإنفاق أعلى بصفة عامة كلما بدأ تنفيذ البرنامج في وقت مبكر، مع وجود بعض الاستثناءات تتمثل في برنامج جمهورية الكونغو الديمقراطية وبرنامج سيراليون والبرنامجين اللذين بوشرا في عام 1995. |