Dans certains pays, le taux net a même doublé entre 1990 et le début du XXIe siècle. | UN | بل إن بعض البلدان ضاعفت المعدلات الصافية للقيد فيما بين عام 1990 وبداية القرن الجديد. |
Depuis 1998, le taux net d’inscription dans l’enseignement primaire a augmenté de 3 % en Afrique subsaharienne, de 2 % au Moyen-Orient et en Afrique du Nord et de 7 % en Asie du Sud | UN | ارتفعت المعدلات الصافية للقيد في التعليم الابتدائي بنسبة ٣ فــي المائــة في أفريقيا جنوب الصحــراء الكبرى، و ٢ في المائة في الشرق اﻷوســط وشمــال أفريقيا، و ٧ في المائة في جنوب آسيا منذ عام ٨٩٩١ |
taux net de scolarisation | UN | المعدلات الصافية للالتحاق بالمدارس |
taux nets de scolarisation et différence entre les sexes. | UN | المعدلات الصافية للالتحاق بالمدارس والفرق بين الجنسين. |
Les taux nets de scolarisation se sont donc situés entre 72 et 78 % si l'on ne tient pas compte de l'immigration. | UN | وتتراوح المعدلات الصافية للالتحاق بالمدارس بين ٧٢ في المائة و ٧٨ في المائة، دون احتساب دفق اللاجئين إلى بليز. |
les traitements nets constituent la base de l'accord conclu entre l'Association internationale des traducteurs de conférence et le Comité consultatif pour les questions administratives. | UN | وتشكل المعدلات الصافية أساس الاتفاق بين الرابطة الدولية للمترجمين التحريريين للمؤتمرات واللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية. |
2.1 taux net de scolarisation dans le primaire | UN | 2-1 المعدلات الصافية للقيد في التعليم الابتدائي |
Le taux net de scolarisation ajusté dans le primaire avoisinait 98 % en 2009, contre 96 % en 2002. | UN | وتشير المعدلات الصافية المعدَّلة للالتحاق بالمدارس إلى أن معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي بلغ زهاء 98 في المائة في عام 2009 بعد أن كان 96 في المائة في عام 2002. |
De même, en Afrique subsaharienne, le taux net de scolarisation primaire a connu une forte hausse, passant de 58 % à 76 % pendant la période. | UN | وبالمثل، سجلت المعدلات الصافية للالتحاق بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى زيادة ملحوظة من 58 إلى 76 في المائة أثناء الفترة ذاتها. |
Les différences les plus marquées apparaissent dans l'enseignement secondaire, au détriment des hommes qui affichent un taux net plus faible que celui des femmes - 36,2% et 44,2% - dans l'enseignement général en 2005, la différence étant associée à des problèmes plus sérieux d'abandon des études et d'insertion précoce des hommes dans le marché du travail. | UN | وتوجد أكبر الفروق في التعليم الثانوي الذي تقل فيه المعدلات الصافية للرجال عن المعدلات الصافية للنساء؛ وقد بلغت معدلات التحاق الرجال في التعليم المتنوع 36.2 في المائة ومعدلات النساء 44.2 في المائة. ويقترن هذا الفرق بمعدلات تسرب أعلى بين الرجال وبدخولهم المبكر إلى سوق العمل. |
Les inquiétudes et les risques perdurent, malgré les tendances encourageantes concernant la diminution du taux net de déboisement, l'éventuelle baisse des taux d'abattage illégal des arbres et la restitution de la propriété foncière forestière à quelques communautés locales. | UN | غير أن دواعي القلق والمخاطر لا تزال قائمة، على الرغم من وجود اتجاهات مشجعة بشأن تراجع المعدلات الصافية لإزالة الغابات، والانخفاض المحتمل في معدلات قطع الأشجار غير المشروع، وتفويض حقوق حيازة الغابات لبعض المجتمعات المحلية. |
En 2008, la Zambie est parvenue à hisser à 97 % son taux net de scolarisation dans le primaire, qui était de 69 % en 2000, grâce à des mesures telles que la gratuité de l'éducation de base, la réintégration dans le système scolaire, l'enseignement en écoles-centres sociaux, l'alphabétisation des adultes et le programme de repas scolaires. | UN | ويعزى نجاح زامبيا في زيادة المعدلات الصافية للالتحاق بالمدارس الابتدائية إلى 97 في المائة في عام 2008 من 69 في المائة في عام 2000 إلى مجانية التعليم الأساسي، وسياسات العودة إلى الدراسة، والتعليم في المدارس الأهلية وبرامج محو أمية الكبار، والتغذية المدرسية. |
Les pays de l'Afrique subsaharienne ont vu leur taux net de scolarisation dans l'enseignement primaire augmenter de 58 à 76 % au cours d'une décennie. Plus de 30 pays africains sont bien partis pour atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement qui consiste à parvenir à l'enseignement primaire universel d'ici à 2015. | UN | 10 - فقد شهدت بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى زيادة في المعدلات الصافية للالتحاق بالتعليم الابتدائي من 58 في المائة إلى 76 في المائة خلال عشر سنوات، ويسير ما يزيد على 30 بلداً أفريقياً على الطريق الصحيح نحو تحقيق الهدف الإنمائي للألفية الرامي إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
Il faut exercer une grande prudence quand on utilise ces données pour remplacer les registres de l'état civil, en particulier pour les estimations des taux nets de nuptialité et de l'âge moyen au mariage. | UN | ومن الضروري توخي الحرص الشديد عند استخدام تلك البيانات كبديل للتسجيل المدني، وخاصة عند تقدير المعدلات الصافية للزواج والعمر المتوسط عند الزواج. |
Pour 1996, les taux nets de fréquentation scolaire des enfants âgés de 6 à 10 ans étaient de 80 % pour les filles et de 90 % pour les garçons. | UN | أما المعدلات الصافية للقيد في المدارس عام ١٩٩٦ فقد كانت ٨٠ في المائة للبنات و٩٠ في المائة للصبيان مابين ٦ و ١٠ سنوات من العمر. |
Les taux nets de scolarisation des filles dans l’enseignement secondaire reflètent les dernières estimations disponibles pour la période 2005-2010. | UN | وتعكس المعدلات الصافية لالتحاق الإناث بمدارس التعليم الثانوي أحدث تقديرات متاحة للفترة 2005-2010. |
Le Plan a réduit les écarts entre les taux nets de présence, ce qui a permis d'atteindre un taux de 94,7 % pour les zones rurales en 2013, contre 97 % pour les zones urbaines. | UN | وقد ساعد تنفيذ هذه الخطة على تقليل الفروق فيما بين المعدلات الصافية للانتظام في الدراسة. ففي عام 2013، حقق الريف معدلا صافيا للانتظام بلغ 94,7 في المائة، بالمقارنة بمعدل الحضر البالغ 97 في المائة. |
En 2012, les taux nets d'inscription scolaire pour l'enseignement primaire ont atteint 97,7 % tandis qu'ils se situaient à 87,2 % pour l'enseignement secondaire du premier cycle. | UN | فبحلول عام 2012، بلغت المعدلات الصافية للالتحاق بالتعليم الابتدائي 97.7 في المائة، وبلغت المعدلات الصافية للالتحاق بالتعليم الإعدادي 87.2 في المائة. |
les traitements nets constituent la base de l'accord conclu entre l'Association internationale des traducteurs de conférence et le Comité consultatif pour les questions administratives. | UN | وتشكل المعدلات الصافية أساس الاتفاق بين الرابطة الدولية للمترجمين التحريريين للمؤتمرات واللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية. |
les traitements nets constituent la base de l'accord conclu entre l'Association internationale des traducteurs de conférence et le Comité consultatif pour les questions administratives. | UN | وتشكل المعدلات الصافية أساس الاتفاق بين الرابطة الدولية للمترجمين التحريريين للمؤتمرات واللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية. |
les traitements nets constituent la base de l'accord conclu entre l'Association internationale des traducteurs de conférence et le Comité consultatif pour les questions administratives. | UN | وتشكل المعدلات الصافية أساس الاتفاق بين الرابطة الدولية للمترجمين التحريريين للمؤتمرات واللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية. |